"escorregou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انزلق
        
    • انزلقت
        
    • إنزلق
        
    • إنزلقت
        
    • تعثرت
        
    • تنزلق
        
    • أنزلقت
        
    • ينزلق
        
    • وانزلق
        
    • زلّ
        
    Acho que o marido escorregou, e ela tentou salvá-lo. Open Subtitles اعتقد ان زوجها انزلق وانها كانت تريد انقاذه
    Ele escorregou numa rocha e esmagou a própria cabeça enquanto estava em cima de um técnico de comportamento. Open Subtitles لقد انزلق على صخرة لعينة وسحق رأسه بها، بينما كان واقفاً أمام موظّف من قسم السلوك.
    Estava no ginásio há algumas semanas, a levantar pesos, a minha mão escorregou e a barra caiu-me no peito. Open Subtitles لقد كنت في مركز الرياضة قبل أسبوعين على جهاز الرفع, يدي انزلقت و سقط الثقل على صدري
    Parece que escorregou e caiu, ao sair do carro, tentou levantar-se, Open Subtitles يبدو أنّها انزلقت وسقطت أثناء خروجها من سيارتها، وحاولت النهوض،
    escorregou, caiu, partiu uma perna, congelou, morreu de fome... Open Subtitles إنزلق, وسقط, إنكسرت له رجل تجمّد, وتضوّر جوعاً
    O meu pé escorregou, e isso estragou o meu ritmo. Open Subtitles إنزلقت قدمي في بداية السباق، وهذا سبب فوزك
    Estava em cima de um banco, junto do lavatório, a lavar os dentes, quando escorregou e arranhou a perna no banco. TED وكان يقف على كرسي بجانب المرحاض لكي يغسل أسنانه، وحينها انزلق وخدش رجله بالكرسي عندما وقع.
    A água estava quente e o George escorregou na pedra amarela. Open Subtitles أولاً المياه حارة، ثمّ انزلق جورج على هذه الصخرةِ الصفراءِ الغريبةِ
    Ele estava a levantar uma barra de 36 quilos e acham que ela escorregou e esmagou a traqueia. Open Subtitles كان يرفع ثقل وزنه 80 باوند ويعتقدون انه انزلق وسحق القصبة الهوائية
    escorregou por debaixo do portão e finalmente estava salvo lá fora nos bosques. Open Subtitles انزلق من تحت البوابة و تمكن من الهرب بالنهاية بالخارج بالغابات
    Ela... agarrei-a, mas escorregou, e a menina também foi levada. Open Subtitles أمسكت بها ولكنني انزلقت واختفت الفتاة الصغيرة
    Estava a fazer os deveres, e ela escorregou. Open Subtitles كنت أحل واجبي المدرسي و انزلقت هي من على الأريكة
    Ela escorregou. Estamos a renovar a decoração e ela escorregou e caiu. Open Subtitles لقد انزلقت ، نحن نفعل الكثير من التصليحات ، فقد انزلقت و وقعت
    Suspeita-se que escorregou no rio... enquanto trocava um pneu furado. Open Subtitles ربما تكون انزلقت إلي النهر أثناء تفحصها للإطار
    Há seis meses, um homem escorregou na banheira, partiu a cabeça e afogou-se na banheira. Open Subtitles أتعلمين,من ستة أشهر مضت إنزلق رجل من الصابون فى البانيو فى منزله و إنكسر و غرق
    Diz-se que ele escorregou. Não se fala em suicídio. Open Subtitles ولكنهم قالوا أنه إنزلق لم يذكروا شيئاً عن الإنتحار
    Seja como for escorregou no sangue do chão, e depois tentou parar a queda naquele pequeno movel. Open Subtitles من فعل هذا إنزلق بالدم ثم حاول أن يكسر تلك السقطة بهذه البصمة
    escorregou no duche e fracturou o crâneo. Lamento. Open Subtitles إنزلقت في الحمام وكسرت جمجمتها، أنا متأسفة
    escorregou no queijo do nicho e se deu bem. Open Subtitles لقد إنزلقت من على جبن الناتشو ، وفُزت بالحظ
    Ela escorregou e caiu, e ele ajudou-a. Contaste-lhe? Open Subtitles لقد تعثرت و سقطت، و هو قد ساعدها - أأخبرتها؟
    A Connie não escorregou. A tia não o conhece. Open Subtitles كوني لم تنزلق هكذا انتي لا تعلمين ما حقيقته
    escorregou e caiu? Não pode ir trabalhar? Open Subtitles لقد أنزلقت ووقعت ولم تعد قادر على الذهاب الى العمل
    Não escorregou no chá, não é mesmo? Open Subtitles إنه لم ينزلق بسبب الشاي أليس كذلك ؟
    A arma escorregou para trás das molas, com o andamento. Open Subtitles وانزلق إلى الخلف فيما كانوا يقودون على الأرجح
    Ele deu primeiro. Depois eu bati-lhe, ele escorregou, e bateu com a cabeça. Open Subtitles هـو مـن ألقـى اللكمـة الأولـى , بعدها ضـربـتـه و هـو زلّ و صدم رأسـه بطـاولـة الـحـانـة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more