"escutei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استمعت
        
    • سَمعتُ
        
    • إستمعت
        
    escutei e partilhei o que aprendia com um amigo meu no Parlamento, um homem que estava interessado nessas coisas todas, meio ambiente, ciência, tecnologia, inovação. TED استمعت له وشاركت ما فهمت مع صديقي في البرلمان، الرجل الذي كان مهتمًا بكل أمور البيئة والعلوم، الابتكار، التكنولوجيا.
    Eu escutei as suas exigências. Mas eu não as posso cumprir. Open Subtitles لقد استمعت لمطالبكم لكنني لا أستطيع تلبيتها
    e escutei atenciosamente o seu advogado... mas não me disseram nada em seu favor... que me persuadisse a dar-lhe a liberdade. Open Subtitles كما أني استمعت بعناية إلى شهادة محاميك. ولكن لم يقنعني الدفاع عنك اليوم باصدار عقوبة غير الحبس.
    escutei todos os discursos, assim economize saliva. Open Subtitles لقد سَمعتُ كلَ تلكَ الخُطَب يا أبتِ، لِذا وَفِّر على نفسِك
    " e escutei seus gritos causados por seus capatazes. Open Subtitles و سَمعتُ صُراخَهَم بسببِ مُراقبيهِم
    Ouvir o que ela tinha a dizer não foi fácil, mas eu permaneci lá e escutei e depois escutei com mais atenção. Open Subtitles سمعت ما قالته ولم تكن نزهة لكنّي لصقتها وإستمعت لها وبعد ذلك إستمعت بقساوة وأحد الأشياء التي أدركتها
    escutei isso 50 vezes. Não fales nada. Open Subtitles لقد إستمعت إليه 50 مرة انه لا يقول أي شيء
    Eu estou a terminar contigo. O quê? Eu estive em milhares de quartos e escutei milhares de gajos... dizerem-me que estavam a deixar-me por causa de um jogo de pólo. Open Subtitles انا من اقطع العلاقة معك لقد جلست في العديد من غرف النوم ولقد استمعت الى العديد من الشبان
    E eu não lhe disse nada nem a interrompi só escutei. Open Subtitles ...و لم أقل لها شيئاً و لم أقاطعها ...فقط استمعت
    Durante três anos, escutei mais de 600 mulheres, homens e crianças, instruídos, da classe média, e isso resultou em 1800 horas de gravação e 8000 páginas de anotações. Demorou mais um ano para organizar tudo. TED لمدة ثلاث سنوات، استمعت إلى أكثر من 600 امرأةٍ، رجلٍ وطفل متعلمون أو من الطبقة الوسطى، وأدى ذلك إلى 1800 ساعة من الاستماع و 8000 صفحة من الملاحظات واستغرق الأمر سنةً أخرى لفهم ذلك.
    Já te escutei, caso encerrado, relaxa-te. Open Subtitles - استمعت لك من قبل، أغلقت القضية، واذهب للنوم!
    E não sei se alguma vez o escutei. Open Subtitles ولم أعلم إن استمعت إلى هذا من قبل
    escutei. Agora vou falar. Open Subtitles لقد استمعت بالفعل , الاّن دورى للتحدث
    escutei tudo o que foi dito. Open Subtitles لقد استمعت الى كل ما قيل
    Mas escutei alguém que vinha, então me deslizei fora. Open Subtitles لَكنِّي سَمعتُ شخص ما آتيا , لذا إنزلقتُ خارجا بشكل رشيق .
    Mas, John, escutei algo acima e pensei, "Deveria me fixar". Open Subtitles لكن، *جون* , سَمعتُ شيئاً في الطابق العلوي... ... وأناإعتقدتُ, "أننى يَجِبُ أَنْ أَتأكّدَ من هذا. "
    Eu escutei os meus amigos em vez de me escutar a mim próprio. Open Subtitles إستمعت إلى أصدقائي بدلاً من أن أستمع إلى نفسي
    escutei os seus pedidos de ajuda... os seus gritos de angústia e... dediquei cinco longos anos a um livro... que esperei que viesse a abrir as portas à percepção humana permitindo-nos mergulhar na nossa própria futilidade. Open Subtitles إستمعت إلى نداءاتها طلباً للمساعدة إلى صرخة معاناتها، لقد أمضيت خمس سنوات على كتابٍ...
    Eu escutei o que a terra me disse! Open Subtitles لقد إستمعت لما قالت ليّ الأرض!
    Numa tarde de Domingo finalmente escutei o Otto. Open Subtitles في عصر يوم الأحد إستمعت إلى (اتا) أخيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more