"esgotou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفذت
        
    • استنزفت
        
    • نفد
        
    • فرّغ
        
    • استنفذ
        
    A noite passada, houve motins nas lojas de electrónica, onde se esgotou. Open Subtitles إضطرابات حدثت ليلة أمس في محلات بيع الأدوات الألكترونية اللتي نفذت منها
    Isto esgotou em todo o lado. Onde arranjaste isto? Open Subtitles لقد نفذت من كل مكان، أنى لكِ بها؟
    A resistência em Estalingrado esgotou o nosso combustível e munições em quantidades inesperadas. Open Subtitles المقاومه فى ستالينجراد استنزفت ما لدينا من وقود و ذخيره بكميات غير متوقعه
    Faz diálise, mas esgotou todas as veias viáveis. Open Subtitles كانت موضوعة على الغسيل الكلوي لكنها استنزفت جميع الأوردة الحيوية،
    Estou a tentar ser justo para vocês, suas criaturas. A minha paciência esgotou. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات ولكن قد نفد صبري
    esgotou o tempo todo antes de eu o impedir. Open Subtitles لقد فرّغ وقته إليّ قبل أن أحاول منعه.
    O teu manager esgotou as tuas contas todas a tentar pagar-me. Open Subtitles مدير أعمالك استنفذ كل حساباتك محاولاً تسديد دينه لى
    Considerando que o espectáculo esgotou e não temos bilhetes, Open Subtitles باعتبار أن العرض قد بدأ و التذاكر نفذت و نحن لا نملك أى تذاكر فكيف سنتمكن من الدخول ؟
    Leslie, ligue para a minha mulher e diga que infelizmente a ópera esgotou. Open Subtitles ليزلي, هل يمكنك الاتصال بزوجتي وتخبريها أنه لسوء الحظ نفذت تذاكر الأوبيرا.
    - A sério? - A quinta esgotou. Open Subtitles نفذت تذاكر الخميس تبقى يوم الأحد فقط
    Esta noite, esgotou tudo. Open Subtitles نفذت بضاعة الجميع
    Acho que o senhor Montgomery esgotou as ideias. Open Subtitles أعتقد أن السيد (مونتجمري) قد نفذت منه الأفكار
    O espetáculo esgotou assim que os bilhetes ficaram à venda. Open Subtitles هذا العرض نفذت تذاكره، في الدقيقة التي أصبحت متاحة للبيع أنا أحب الملك ( لير)
    Acho que aquilo que a minha esposa está, delicadamente, a tentar dizer é que o meu tempo se esgotou. Open Subtitles أعتقد أن ما تحاول أن تقوله لي زوجتي أني استنزفت كل وقتي
    Esta guerra esgotou as nossas forças. Open Subtitles -وهذه الحرب استنزفت قوانا ،
    Parece que o uísque esgotou. - Não estou assim com tanta sede. Open Subtitles يبدو ان الوسيكى نفد عندنا أتعرف, لم اعد ظمآن بعد
    - Já esgotou o repertório verbal. Open Subtitles - لقد نفد رصيـده من الكلام لقد أنفق جميع كلماته المنمقــة
    Disse que já não precisava dele. esgotou o seu tempo. Open Subtitles قال أنّه لم يعُد في حاجة إليهِ، ولقد فرّغ مُتّسعه الزمنيّ بنفسه.
    Um homem que esgotou todo o seu tempo, todos os seus recursos, num julgamento caríssimo que só resultou em humilhação. Open Subtitles إنه رجل قد استنفذ كل وقته و موارده في محاكمة كلفته الكثير، ناهيكم عن ما تعرض له من إذلال
    Pensamos que ele esgotou as alternativas e ainda se esconde em algum lugar da Europa. Open Subtitles نعتقد أنه استنفذ جميع خزائن الاخفاق خاصته ومازال مختبئا فى مكان ما فى جنوب أوروبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more