A noite passada, houve motins nas lojas de electrónica, onde se esgotou. | Open Subtitles | إضطرابات حدثت ليلة أمس في محلات بيع الأدوات الألكترونية اللتي نفذت منها |
Isto esgotou em todo o lado. Onde arranjaste isto? | Open Subtitles | لقد نفذت من كل مكان، أنى لكِ بها؟ |
A resistência em Estalingrado esgotou o nosso combustível e munições em quantidades inesperadas. | Open Subtitles | المقاومه فى ستالينجراد استنزفت ما لدينا من وقود و ذخيره بكميات غير متوقعه |
Faz diálise, mas esgotou todas as veias viáveis. | Open Subtitles | كانت موضوعة على الغسيل الكلوي لكنها استنزفت جميع الأوردة الحيوية، |
Estou a tentar ser justo para vocês, suas criaturas. A minha paciência esgotou. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات ولكن قد نفد صبري |
esgotou o tempo todo antes de eu o impedir. | Open Subtitles | لقد فرّغ وقته إليّ قبل أن أحاول منعه. |
O teu manager esgotou as tuas contas todas a tentar pagar-me. | Open Subtitles | مدير أعمالك استنفذ كل حساباتك محاولاً تسديد دينه لى |
Considerando que o espectáculo esgotou e não temos bilhetes, | Open Subtitles | باعتبار أن العرض قد بدأ و التذاكر نفذت و نحن لا نملك أى تذاكر فكيف سنتمكن من الدخول ؟ |
Leslie, ligue para a minha mulher e diga que infelizmente a ópera esgotou. | Open Subtitles | ليزلي, هل يمكنك الاتصال بزوجتي وتخبريها أنه لسوء الحظ نفذت تذاكر الأوبيرا. |
- A sério? - A quinta esgotou. | Open Subtitles | نفذت تذاكر الخميس تبقى يوم الأحد فقط |
Esta noite, esgotou tudo. | Open Subtitles | نفذت بضاعة الجميع |
Acho que o senhor Montgomery esgotou as ideias. | Open Subtitles | أعتقد أن السيد (مونتجمري) قد نفذت منه الأفكار |
O espetáculo esgotou assim que os bilhetes ficaram à venda. | Open Subtitles | هذا العرض نفذت تذاكره، في الدقيقة التي أصبحت متاحة للبيع أنا أحب الملك ( لير) |
Acho que aquilo que a minha esposa está, delicadamente, a tentar dizer é que o meu tempo se esgotou. | Open Subtitles | أعتقد أن ما تحاول أن تقوله لي زوجتي أني استنزفت كل وقتي |
Esta guerra esgotou as nossas forças. | Open Subtitles | -وهذه الحرب استنزفت قوانا ، |
Parece que o uísque esgotou. - Não estou assim com tanta sede. | Open Subtitles | يبدو ان الوسيكى نفد عندنا أتعرف, لم اعد ظمآن بعد |
- Já esgotou o repertório verbal. | Open Subtitles | - لقد نفد رصيـده من الكلام لقد أنفق جميع كلماته المنمقــة |
Disse que já não precisava dele. esgotou o seu tempo. | Open Subtitles | قال أنّه لم يعُد في حاجة إليهِ، ولقد فرّغ مُتّسعه الزمنيّ بنفسه. |
Um homem que esgotou todo o seu tempo, todos os seus recursos, num julgamento caríssimo que só resultou em humilhação. | Open Subtitles | إنه رجل قد استنفذ كل وقته و موارده في محاكمة كلفته الكثير، ناهيكم عن ما تعرض له من إذلال |
Pensamos que ele esgotou as alternativas e ainda se esconde em algum lugar da Europa. | Open Subtitles | نعتقد أنه استنفذ جميع خزائن الاخفاق خاصته ومازال مختبئا فى مكان ما فى جنوب أوروبا |