"espécie que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النوع الذي
        
    Estas são orcas de uma espécie que só come peixes. Open Subtitles هذه الحيتان القاتلة من النوع الذي يأكل الأسماك فحسب
    É a mesma espécie que eu estava a estudar antes do temporal, mas quase nunca vemos filhotes desta espécie, é muito raro. TED إنه نفس النوع الذي كنت أدرسه قبل العاصفة، ولكنك تقريباً لم ترى صغار من هذا النوع - فإنه نادر جداً.
    A cem metros de distância, existe um outro construído por outro macho da mesma espécie, que tem um sentido artístico um pouco diferente. Open Subtitles على بعد مائة ياردة، هناك آخر بناه ذكر آخر من نفس النوع الذي لديه حس فني مختلف قليلاً.
    Depois, há uma espécie que procuram meios legais para matar outras pessoas. Open Subtitles وهنالك النوع الذي يريد معنى قانوني لقتل الناس.
    A vida de uma espécie que ele passou a vida a tentar matar. Open Subtitles أجل، حياة النوع الذي قضى حياته كلها في محاولة قتله
    A vida de uma espécie que ele passou a vida a tentar matar. Open Subtitles أجل، حياة النوع الذي قضى حياته كلها في محاولة قتله
    Depois, há uma espécie que procuram meios legais para matar outras pessoas. Open Subtitles ولديكِ أيضاً اولئك من يحتاجون لعمل وحسب. وهنالك النوع الذي يريد معنى قانوني لقتل الناس.
    Se colocarmos um gene condutor antimalária em apenas 1% dos mosquitos Anopheles, a espécie que transmite a malária, os investigadores calculam que ele se disseminará por toda a população num ano. TED إذا استطعت إضافة الجين المضاد للملاريا إلي 1 بالمئة فقط من بعوض الأنوفليس، النوع الذي ينقل الملاريا، قدّر العلماء أنه سينتشر بين كل البعوض في غضون سنة.
    Somos a espécie que se chama Homo sapiens sapiens e é importante não esquecer isso, para definir o nosso lugar no mundo de hoje e o nosso futuro no planeta Terra. TED نحن النوع الذي يعرف ب"الإنسان العاقل، ومن المهم أن نتذكر ذلك من حيث موقعنا في العالم اليوم، ومستقبلنا على كوكب الأرض.
    Por fim, chegou à era do ser humano, uma espécie que começou a questionar a sua própria existência e a existência da vida noutros locais. Haverá uma comunidade cósmica à espera de comunicar connosco ou só nós é que existimos? TED في نهاية المطاف، وصلت إلى عصر الإنسان، النوع الذي شرع في التساؤل عن أصل وجوده وعن كنْه الحياة في أي مكان آخر: أهناك مجتمع مَجرّي ينتظر الاتصال بنا، أم أننا هنا وحدنا؟
    Uma espécie que medra no cativeiro. Open Subtitles ، ذلك هو النوع الذي يزدهر في الأسر
    A grande maioria dos meteoritos são fragmentos de asteróides, mas a espécie que atingiu Nakhla, na Terra, só poderia ter vindo de um lugar... Open Subtitles الغالبية العظمى من النيازك شظايا لكويكبات أخرى لكن النوع الذي ارتطم بمدينة (النخلة)
    Os Dorniya são a espécie que os Espheni escravizaram. Open Subtitles نوع الـ(دورنيا) في الحقيقة هو تحديداً النوع .. الذي استعبده الـ(اشفيني)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more