Nalgumas espécies de percevejos, as fêmeas desenvolveram genitais totalmente novos no flanco do lado direito onde normalmente os machos as trespassam. | TED | لدى بعض أنواع عث الِفراش، طوّرت الإناث مجموعة جديدة كليًا من المناسل على خواصرها اليمنى حيث تعود الذكور اختراقها. |
Isso podia explicar como tantas espécies de animais ficaram aqui. | Open Subtitles | هذا يفسر وجود أنواع كثيرة من الحيوانات المختلفة هنا |
Existem mais de mil espécies de insectos comestíveis em todo o mundo. | TED | هناك أكثر من 1000 نوع من الحشرات تؤكل حول الكرة الأرضية. |
Pondo este número em perspectiva, aqui está um gráfico que compara as quarenta mil espécies de aranhas com as 400 espécies de primatas. | TED | لتوضيح هذا الرقم في الإطار العام ، يقارن هذا الرسم بياني بين 40،000 نوع من العناكب بالـ 400 نوع من الرئيسيات. |
Esta é a comparação entre a resistência da seda de reboque fiada por 21 espécies de aranha. | TED | هذه مقارنة بين صلابة نسيج خيط الجذب في 21 فصيلة من العناكب |
Estas espécies de oxigénio reativas conseguem remover bactérias e material orgânica e muitos contaminantes da água para beber. | TED | هذه الأنواع من الأوكسجين تستطيع إزالة البكتيريا و العضويات و العديد من الملوثات من مياه الشرب. |
Há aqui espécies de insectos que a ciência ainda desconhece. | Open Subtitles | هناك بعض أنواع الحشرات التي لا أعرف نوعها حتي. |
Certas espécies de parasitas têm sido conhecidas por segregar ópio. | Open Subtitles | عرفت عن بعض أنواع الطفيليات أنّها تحوي مخدراً خفياً. |
Um habitat incrível para metade das espécies de aves que se encontram na América do Norte a migrar para aqui. | TED | الموطن لا يصدق لنصف أنواع الطيور تجد في أمريكا الشمالية، يهاجرون هنا. |
De cada vez que lá vamos, novas espécies de vida. | TED | وفي كل مرة نغوص بها فإننا نجد أنواع جديدة من الحيوانات. |
Primeiro, verificámos que nem todas as espécies de mosquitos picam na mesma parte do corpo. | TED | أولا، لاحظنا أن ليس كل أنواع البعوض تلدغ نفس الجزء من الجسم. |
Temos oito espécies de abutres que aparecem no Quénia, dos quais seis são altamente ameaçados de extinção. | TED | لدينا 8 أنواع من النسور موجودة في كينيا، 6 منها مهددة بشكل كبير بالانقراض. |
Nunca antes filmada, a Goldie é a única das 38 espécies de aves do paraíso na Nova Guiné, famosas por sua espetacular plumagem. | Open Subtitles | لم يتم تصويره من قبل طائر الجولدي هو واحد من 38 نوع من طيور الجنة بغينيا الجديدة المشهورين كلهم بريشهم المذهل |
Existem seis milhões de espécies de insectos no planeta, seis milhões de espécies. | TED | هناك ستة ملايين نوع من الحشرات على هذا الكوكب، ستة ملايين نوع. |
Orquídeas: há, pelo menos, 20 000 espécies de orquídeas extraordinariamente diversas. | TED | ان هناك 20,000 نوع من الأوركيد على الاقل ان فصائل الاوركيد .. مميزة .. مبهرة .. متمايزة بروعة |
Então e as variações entre as espécies de aranha, ao olhar para um tipo de seda e ao olhar para outro em espécies diferentes de aranha? | TED | لكن ماذا عن التنوع بين العنكبوت الفصيلة, القي نظرة نوع من الخيط وانظر في فصيلة مختلفة من العناكب |
Cada árvore, cada copa, chega a ter 10 mil espécies de insetos dentro, sem falar nos milhões de espécies de fungos, bactérias, etc. | TED | فيها 10 آلاف فصيلة من الحشرات غير ملايين الفصائل الأخرى من الفطريات والبكتريا الخ كل نوع هو عالم غريب عنا |
As cerca de 200 espécies de polvos são moluscos que pertencem à ordem cefalópode. Cefalópode vem das palavras gregas para cabeça-pés. | TED | فالـ 200 فصيلة من الأخطبوط كلها رخويات وتنتمي إلى نظام السيفالوبودا، و تعني بالإغريقية رأسي الأرجل. |
Das mais de 200 000 espécies de polinizadores, as abelhas são as mais conhecidas, em parte, devido à nossa longa história conjunta que recua 8000 anos até às pinturas rupestres nas cavernas na zona onde é hoje a Espanha. | TED | من بين 200.000 فصيلة من الملقحات، نجد أن نحل العسل هو الأكثر فهماً ووضوحاً، ومن أسباب ذلك تاريخنا الطويل في العيش معه منذ 8.000 سنة الذي يرجع إلى رسومات الكهوف فيما يسمى الآن إسبانيا الحديثة. |
Estas espécies de regras naturais que existem no vosso cérebro não são como o código da estrada, são antes como as leis da Natureza. | TED | أما الآن، هذه الأنواع من القواعد الطبيعية التي توجد بعقلك. إنها ليست كأنظمة المرور، إنها أكثر شبهً بقوانين الطبيعة. |
Tenho vários nomes, todos derivados de espécies de pássaros. | Open Subtitles | أنادى بأسماءٍ عديدة، كلّها مُقتبسة من أصناف الطيور. |
Curiosamente, há algumas espécies de mamíferos em que as fêmeas desenvolveram genitais especializados que não permitem a coerção sexual. | TED | الان مثير للإهتمام ان القليل من فصائل الثديات التي طورت إناثها اعضاء تناسلية متخصصة لاتسمح بالإكراه الجنسي |
Atualmente, mais de 60 espécies de borboletas estão em perigo a nível mundial, mas mais que isso, há uma redução drástica de insetos. | TED | لذا اليوم، أكثر من 60 نوعاً من الفراشات مهددون بالانقراض حول العالم، وحتى أكثر من هذا، الحشرات تتناقص بشكل كبير. |