"espírito dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • روحه
        
    Ele continua aqui, sabes... O espírito dele espera por ti. Open Subtitles لا زال هنا، أنت تعلم روحه لا زالت تنتظرك
    O espírito dele pode estar a dominá-lo na morte. Open Subtitles وربما روحه تسيطر عليه أيضاً في حالة الموت
    Memorizei as mãos dele, sentindo-me grata pelo espírito dele ainda estar preso ao seu corpo. TED وحَفِظْتُ يديه، وشعرت بالامتنان الشديد لأن روحه ما تزال في جسده.
    Claro, isso foi antes dos bófias o matarem, antes do espírito dele passar para esse boneco. Open Subtitles بالطبع ذلك كَانَ قَبْلَ أَنْ قَتلَه الشرطي حيث أدخل روحه إلى تلك الدميةِ هناك
    Obviamente, uma parte do espírito dele está em você Open Subtitles من الواضح أن جزء من روحه بقيت معك
    Que o espírito dele pode estar num sítio enquanto o corpo dele está noutro. Open Subtitles بأنّ روحه يمكن أن يكون في مكان واحد بينما جسمه كان في آخر.
    Sim, mas o espírito dele reside dentro destas paredes. Open Subtitles ولكن روحه و إرادته سوف يعيشون للأبد داخل هذه الحوائط
    Estou a pensar...e se o espírito dele está a fazer a mesma coisa? Open Subtitles أنا أفكر , ماذا لو أن روحه تفعل نفس الشئ؟
    Tenho falado com ele. O espírito dele ainda está aqui. Ele está aqui conosco agora. Open Subtitles تحدثت معه، ما زالت روحه هنا إنه معنا الآن
    O espírito dele tenta avisar as pessoas desde então. Open Subtitles و روحه كانت تحاول أن تحذر الناس منذ هذا الوقت
    Dizem que o espírito dele ficou preso para sempre naquela casa, enforcando qualquer rapariga que lá entre. Open Subtitles الآن يقولون أن روحه محبوسة في المنزل للأبد يشنق أي فتاة تدخل المنزل
    O teu primeiro trabalho é ires à esquina e dizeres aquele sem-abrigo que admiro o espírito dele. Open Subtitles أول عمل لك . هو الذهاب إلى الزواية و إخبار ذلك المشرد أنا معجب بـ روحه
    Porque o espírito dele avisou-me para não confiar em ninguém, nem nele mesmo? Open Subtitles لمَ تحذرني روحه بألا أثق بأي شخص حتى نفسه
    Decidiste que não podias aceitar que o teu marido estava morto, então convenceste-te que o espírito dele está em mim, então preencheste-me a cabeça com as lembranças dele. Open Subtitles رأيت أنك لا تستطيعين تقبل موت زوجك لذلك قررت أن روحه بداخلي ولذلك ملأت رأسي بذكرياته
    Mas não viste o espírito dele entrar no corpo do meu filho, viste? Open Subtitles لكنك لم تري روحه تدخل في جسم ابني، أليس كذلك؟
    Parece que o espírito dele continua vivo. Open Subtitles يبدو انا روحه مازلت موجودة قرأت اللوحة ..
    Não é o centro da alma dele nem tem nada a ver com o espírito dele. Open Subtitles انه ليس روحه و ليس له .. اى علاقه بروح هذا الرجل.
    Por algum tipo de encantamento, o espírito dele usa esse quadro com refúgio. Open Subtitles من خلال نوع ما من السحر روحه تستخدم تلك اللوحة كملاذ
    Só não me parece que que ela fosse querer que eu esmagasse o espírito dele assim. Open Subtitles ولا أظنّها كانت ستودّني أن أمحق روحه على هذا النحو.
    Usa o tabuleiro do Ouija e conjura o espírito dele do Além. Open Subtitles إخرج لوحة أويجاك وإستدع روحه من الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more