"espaço de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غضون
        
    • مساحة
        
    • فضاء
        
    • مكان التشغيل
        
    No espaço de poucas semanas, mobilizámos metade da humanidade para tomar medidas drásticas para proteger os mais vulneráveis. TED في غضون أسابيع قليلة، وصلنا للمرحلة التي اتخذ فيها نصف البشرية إجراءات قاسية لحماية الأقل مناعة.
    No espaço de poucos meses, reúnem-se em vastos cardumes. Open Subtitles سوف تتجمع بأسراب هائلة في غضون أشهر قليلة.
    Ele matava sempre cinco mulheres jovens no espaço de poucos dias. Open Subtitles يقتل في كل مرة خمس شابات، وفي غضون أيام قليلة.
    E começámos a tornar isto disponível oferecendo espaço de prateleira na rede. TED و بدأنا بجعلها متاحة بالذهاب و تأمين مساحة رف على الشبكة
    O sofá dele tem pouco espaço de armário, portanto... Open Subtitles اريكته قصيرة قليلا على مساحة خزانة , إذاً
    Foi visto no Teerão por entre um e dois milhões de pessoas no espaço de alguns meses. TED تمت رؤيتها في طهران من طرف ما بين واحد إلى مليوني شخص في فضاء بضعة أشهر.
    Mantínhamo-nos amplamente num espaço de manobra seguro, marcado pela linha verde. TED ربما لا نزالُ في حدود مكان التشغيل الآمن، المُشار إليه بالخط الأخضر.
    E então, no espaço de um dia, passou a nada. Open Subtitles وبعد ذلك، في غضون يوم واحد أصبحت لا شيء.
    A uma dada altura subiu de 13 dólares para 266, literalmente no espaço de quatro meses, e depois quebrou, perdendo metade do valor em seis horas. TED في بعض اﻷحيان قد تتحول 13 دولار إلى 266 دولار خلال 4 أشهر وبعدها تخسر نصف قيمتها في غضون 6 ساعات
    Num espaço de semanas, o nosso congresso aprovou a lei do desarmamento que se arrastava há anos. TED وفي غضون أسابيع ،وافق المؤتمر الوطني لدينا على مشروع قانون نزع السلاح الذي كان ضعيفأ منذ سنوات.
    Após quatro anos de crescimento zero, no espaço de seis meses, rodeado destes tipos, a comunidade "Vive a Tua Lenda" cresceu 10 vezes. TED وبعد أربع سنوات من عدم النمو، وفي غضون ستة أشهر من رفقة أولئك الأشخاص، تنامى مجتمع "عش أسطورتك" بمقدار عشرة أضعاف.
    Todos eles pegaram nalguns contos desta coletânea, agarraram-se a eles e enviaram-me as traduções. No espaço de seis semanas, eu tinha o livro todo para ler. TED خصص كل واحد لنفسه قصتين قصيرتين من المجموعة، تمسكوا بكلمتهم، وأرسلوا لي الترجمة، وفي غضون ستة أسابيع، حصلت على كامل الكتاب جاهزا للقراءة.
    Infelizmente, há um pequeno problema. É que o utilizador desse produto, ou seja, nós próprios, provavelmente morreria no espaço de uma semana no próximo inverno, quando encontrássemos uma nova estirpe do vírus da gripe. TED للأسف، هناك مشكلة واحدة صغيرة جدا، وهي أن مستخدم هذا المنتج، أنا أو أنت، ربما يموت في غضون أسبوع واحد من فصل الشتاء المقبل، عندما نواجه سلالة جديدة من فيروس الانفلونزا.
    50 mil morreram no espaço de semanas, de frio, desnutrição e tifo. Open Subtitles خمسون ألف منهم ماتوا فى غضون أسابيع قليله بسبب البـرد، سـوء التغذيـه و التيـفود
    No espaço de um mês, a época de reprodução irá iniciar e nessa altura as lutas serão mais sérias, mas por agora, a meio do Verão, estes contactos são inofensivos. Open Subtitles سوف يبدأ موسم التكاثر في غضون شهر، و يصبح العراك أكثر جدية. لكن الآن في منتصف الصيف، هذه الحركات غير مؤذية.
    Lembras-te de quando te estavas a engasgar e eu te salvei, e disseste que eu podia ficar com algum espaço de arrumação? Open Subtitles تذكُري حينما كنت تختنقين ,وانا انقذتك وانتِ اخبرتني انه يمكنني الحصول على مساحة في هذه الأرفف يمكنكِ الحصول على هذا
    E eles estavam interessados em desenvolver um novo espaço de arte alternativo. E eles precisavam de fundos para isso, por isso eles decidiram criar alguns projetos interessantes de angariação de fundos. TED وهم مهتمون بتطوير مساحة فنية بديلة وكانوا في حاجة إلى تمويل فقرروا اللجوء لإقامة مشاريع لجمع التبرعات
    Pode ter teto de vidro, e ser transformado num enorme espaço de exposições. TED ويمكن إحاطته بالزجاج وتحويله إلى مساحة عملاقة لأداء العروض.
    Vivem num espaço de 12 dimensões. TED في الواقع هي تعيش في فضاء مؤلف من 12 بُعداً. لذا نستخدم حيلةً صغيرةً.
    Uma cidade poderia achar petróleo ou diamantes no subsolo e não seria tão valioso como o espaço de estrada. TED قد تتضمن مدينة نفطاً أو ألماساً في بطانها ولن يكون ذلك أكثر قيمة من فضاء الطريق.
    Não pode colocar a sua mão no espaço de amanhã. Open Subtitles و لا تستطيع ان تضع يدك على فضاء الغد.
    Os recursos comuns globais têm de ser contidos dentro do seu espaço de manobra seguro e isso só pode ser feito em conjunto. TED يجب الحفاظ على الموارد المشتركة العالمية ضمن مكان التشغيل الآمن لهم، ونستطيعُ معًا القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more