Na verdade, a isca é espalhada em nossa cidade à noite, como uma cobertura. | Open Subtitles | في الواقع، فإن الطعم ينتشر فوق مدينتنا في الليل، كغشاء رقيق |
Mas a pneumónica é de longe a mais perigosa... já que pode ser espalhada só ao respirar as partículas da Y. pestis. | Open Subtitles | لكن الرئوي هو الأكثر خطوره لأنه ينتشر ببساطه بتنشق جزيئات الطاعون |
E a defesa potuguesa está toda espalhada e caiu outra vez. | Open Subtitles | والدفاع البرتغالي ينتشر و هى هى فرصه اخرى ضائعه. |
e ela vai encontrar a mãe, mas ela vai estar espalhada por toda a janela e na porra do painel e volante. | Open Subtitles | وستجدّ والدتها لكنّها ستجدّ جثتها متناثرة إلى أشلاء على النافذة وعلى لوحة العدادات اللّعينة وعجلة القيادة |
Estou a pensar, quero ver-te espalhada na parede? | Open Subtitles | أنا أفكر: ما إذا كنت أريد أن أراكِ متناثرة على الجدران |
Foi a obsessão pela pobreza em conjunto com o método da liberdade económica espalhada pelo mundo. | TED | كان ذلك الهوس بالفقر، المرتبط بطريقة الحرية الاقتصادية التي انتشرت حول العالم. |
A cabina dos pilotos do V3 está espalhada pelo Atlântico. | Open Subtitles | مقصوره الطائرة في3 تبعثرت في جميع أنحاء المحيط الاطلسي |
Sua cor vermelha vem da grande quantidade de óxido de ferro, ou seja, ferrugem, que está espalhada por todo o planeta e sua atmosfera. | Open Subtitles | لونة الاحمر يأتي من الكميات العالية من أكسيد الحديد، والمعروف بأسم الصدأ والذي ينتشر في جميع أنحاء الكوكب وغلافة الجوي |
A doença de Lyme é espalhada por parasitas chamados Ticks. | Open Subtitles | مرض لايم ينتشر عن طريق طفيليات |
espalhada pelo vento e pela água, infectando os vivos e as gerações futuras. | Open Subtitles | ينتشر عن طريق الرياح... يصيب الأحياء والذين لم يولدوا بعد |
A E. coli é espalhada através de matéria fecal. | Open Subtitles | إيه كولاي " ينتشر أولياً " خلال المادة البرازية |
Que esta praga é espalhada não por meios biológicos mas sim pela linguagem. | Open Subtitles | أن هذا الوباء لا ينتشر بالطرق الطبية... . لكن عن طريق اللغة. |
A energia transferida aos Ori por seus seguidores humanos era espalhada entre muitos. | Open Subtitles | حوّلتْ الطاقةُ إلى الـ ( اوراى ) مِن قِبل أتباعِهم الإنسانيينِ الذين كانوا ينتشر ون بينهم |
Já está demasiado espalhada para que tenhamos a certeza de que desapareceu de vez. | Open Subtitles | انها متناثرة بالفعل بعيدا جدا إلى أي وقت مضى على يقين من أنه سوف يكون كل شيء ذهب. |
A assinatura térmica está onde costumava estar mas está toda espalhada e a dissipar-se. | Open Subtitles | لا يزال هناك القراءات الحرارية حيث كان يجب أن تكون ولكنها متناثرة ومشتته |
Porque é que está esta merda toda espalhada por aqui? | Open Subtitles | -لم أمتعته متناثرة في كل مكان؟ -مات) )! |
De grego livre para grego livre, a palavra foi espalhada sobre o intrépido Leonidas e seus 300. | Open Subtitles | من اليوناني الى اليوناني الحر الكلمة انتشرت حول ليونايدس الشجاع و الثلاثمائة من رجاله |
Todos vocês são uma maldição nesta Terra espalhada por gerações. | Open Subtitles | جميعكم لعنة انتشرت على هذه الأرض لأجيالٍ. |
A Al Jazeera recusa-se a revelar a fonte da foto, mas a imagem tem sido espalhada por todo o lado, tornou-se viral, inflamando as paixões dos canais informativos, tanto aqui no país como por todo o mundo. | Open Subtitles | الجزيرة رفضت ذكر مصدر الصورة لكن الصورة انتشرت بشكل واسع مثل الفيروس قام بالهاب المشاعر فى وسائل التواصل الاجتماعي |
A horda Lycan espalhada pelo vento numa só noite de chama e retribuição. | Open Subtitles | ...حشود "الليكانز" تبعثرت مع الرياح في أمسية من اللهيب والعقوبات |