Tenho contactos na firma do meu pai. Podem espalhar a notícia. | Open Subtitles | لايزال لي بعض الإتصالات بمؤسسة والدي يمكنهم نشر هذه الإشاعة |
Eu tive de raptar porque a primeira coisa que faria era espalhar a notícia de que viu mesmo um gigante. | Open Subtitles | كان عليّ أخذك لأن أول شيء كنتِ ستفعليه هو الصياح و نشر الخبر فقط رأيتِ عملاقًا في الحقيقة |
Se formos vendedores, podemos enviar-lhes amostras de produtos, tentar espalhar a nossa marca no grupo social deles. | TED | الآن، إذا كنت مسوق، ستعمل على استهدافهم من خلال عينات منتجك، محاولا نشر علامتك التجارية الى مجموعاتهم الاجتماعية. |
- Desculpem a intromissão. Ando a espalhar a noticia. | Open Subtitles | عذراًلدخوليالمُفـاجىء، لكنّي أنشر الأخبـار |
Qual o meu convite para o meu país para espalhar a democracia com sorrisos no meu povo? | Open Subtitles | بلدى إلى أدعوكم لم كمامة مع الديموقراطيه بنشر تقومى لكى شعبى أفواه على |
Então, criei a Iniciativa Furacão para espalhar a doutrina da energia eólica. | Open Subtitles | لذا ، أنشأتُ مبادرة الزوبعة لنشر الانجيل عن طريق طاقة الرياح |
A biografia diz que: "Odeio homens, sou uma lésbica masculina e, na minha carreira, "só consegui espalhar a minha sexualidade perversa". | TED | تقول السيرة الذاتية أنني "كارهة للرجال وسحاقية وأن الشيء الوحيد الذي حققته في حياتي المهنية هو نشر انحرافي الجنسي." |
A razão para isso é que, até aparecer a Wonder, que imaginou como espalhar a ideia do pão fatiado, ninguém o queria. | TED | والسبب هو أنه حتى جاءت الدهشة وتعرفت على كيفية نشر فكرة شرائح الخبز، لم يرغب بها أحد. |
Então, quando foi libertado, encarregou-se de espalhar a batata pela França. | TED | وهكذا عندما أُطلق سراحه، أخذ على عاتقه مسؤولية نشر البطاطا في فرنسا. |
Não só eram mentiras, como mentiras traiçoeiras, que não só se destinavam a espalhar a rebelião entre vós, mas também a desviá-los... das religiões aceitáveis em que se baseia o Estado. | Open Subtitles | ليس فقط اكاذيب ، بل اكاذيب خائنة ليس فقط لانها تهدف الى نشر العصيان و التمرد بينكم و لكنها ايضا تمنع عقولكم |
Ainda somos novas, por isso podia ajudar a espalhar a notícia. | Open Subtitles | حَسناً، نحن ما زِلنا جدّد، إذن لو أنَّك يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَ على نشر الكلمةِ. |
Essa foi demais, Marc. Mesmo para ti. Para de espalhar a homossexualidade. | Open Subtitles | عن نفسك عندها سوف تدرك بأنه كان بيننا شيء مميز اوقفوا نشر الشذوذ |
Que tal espalhar a alegria do Natal na vizinhança? | Open Subtitles | قلت ما المشكلة؟ لماذا لا أنشر بهجة عيد الميلاد في الحي |
Eu podia espalhar a palavra por entre os meus colegas que a Agência Espacial Asiática não é mais do que a versão pobre da NASA. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أنشر الكلمة بين زملائي التي وكالة الفضاء الآسيوية لا شيء سوى الرجل الفقير نسخة ناسا. |
Passei o dia a espalhar a notícia de que o Pop's tinha voltado. | Open Subtitles | اذاً، أمضيت النهار أنشر الخبر أن بوبس عاود العمل |
Temos as autoridades de todo o país a responder a esta ameaça, mas precisamos que ajudem a espalhar a palavra e estejam alerta. | Open Subtitles | لقد قمنا بنشر القوات عبر البلاد ردًّا على تهديده، لكننا بحاجة لمساعدتكم محليًّا لنشر التحذير |
É, ele fala bem, quando lhe pedi para espalhar a palavra sobre a revolta, sabe o que é que ele fez? | Open Subtitles | أجل، أجل، أقصد، هو يحسن التحدث عن الأمور. لكن عندما أردته أن يقوم بنشر أمر الإنتفاضة المسلحة، هل تعرف ماذا فعل؟ |
Extremistas usam-nos para espalhar a mensagem, para radicalizar outros alunos. | Open Subtitles | إن المتطرفين يستخدمونها لنشر رسالتهم لدفع الطلاب الآخرين للتطرّف |
Todos os diferentes setores têm factos e há organizações que tentam espalhar a consciência sobre estes factos. | TED | كل القطاعات المختلفة لديها حقائق، وهناك منظمات تسعى لنشر الوعي عن هذه الحقائق. |
Bem, vou continuar a espalhar a alegria. | Open Subtitles | حسناً، سوف أستمر لأنشر البهجة. |
Fomos enviadas para espalhar a alegria do inverno. | Open Subtitles | لقد تمّ إرسالنا لننشر فرحة فصل الشتاء |
Cabe-nos a nós fazer soar o alarme e espalhar a palavra. | Open Subtitles | الأمر متروك لنا لدق ناقوس الخطر ونشر الأمر |