"espalhar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نشر
        
    • أنشر
        
    • بنشر
        
    • لنشر
        
    • لأنشر
        
    • لننشر
        
    • ونشر
        
    Tenho contactos na firma do meu pai. Podem espalhar a notícia. Open Subtitles لايزال لي بعض الإتصالات بمؤسسة والدي يمكنهم نشر هذه الإشاعة
    Eu tive de raptar porque a primeira coisa que faria era espalhar a notícia de que viu mesmo um gigante. Open Subtitles كان عليّ أخذك لأن أول شيء كنتِ ستفعليه هو الصياح و نشر الخبر فقط رأيتِ عملاقًا في الحقيقة
    Se formos vendedores, podemos enviar-lhes amostras de produtos, tentar espalhar a nossa marca no grupo social deles. TED الآن، إذا كنت مسوق، ستعمل على استهدافهم من خلال عينات منتجك، محاولا نشر علامتك التجارية الى مجموعاتهم الاجتماعية.
    - Desculpem a intromissão. Ando a espalhar a noticia. Open Subtitles عذراًلدخوليالمُفـاجىء، لكنّي أنشر الأخبـار
    Qual o meu convite para o meu país para espalhar a democracia com sorrisos no meu povo? Open Subtitles بلدى إلى أدعوكم لم كمامة مع الديموقراطيه بنشر تقومى لكى شعبى أفواه على
    Então, criei a Iniciativa Furacão para espalhar a doutrina da energia eólica. Open Subtitles لذا ، أنشأتُ مبادرة الزوبعة لنشر الانجيل عن طريق طاقة الرياح
    A biografia diz que: "Odeio homens, sou uma lésbica masculina e, na minha carreira, "só consegui espalhar a minha sexualidade perversa". TED تقول السيرة الذاتية أنني "كارهة للرجال وسحاقية وأن الشيء الوحيد الذي حققته في حياتي المهنية هو نشر انحرافي الجنسي."
    A razão para isso é que, até aparecer a Wonder, que imaginou como espalhar a ideia do pão fatiado, ninguém o queria. TED والسبب هو أنه حتى جاءت الدهشة وتعرفت على كيفية نشر فكرة شرائح الخبز، لم يرغب بها أحد.
    Então, quando foi libertado, encarregou-se de espalhar a batata pela França. TED وهكذا عندما أُطلق سراحه، أخذ على عاتقه مسؤولية نشر البطاطا في فرنسا.
    Não só eram mentiras, como mentiras traiçoeiras, que não só se destinavam a espalhar a rebelião entre vós, mas também a desviá-los... das religiões aceitáveis em que se baseia o Estado. Open Subtitles ليس فقط اكاذيب ، بل اكاذيب خائنة ليس فقط لانها تهدف الى نشر العصيان و التمرد بينكم و لكنها ايضا تمنع عقولكم
    Ainda somos novas, por isso podia ajudar a espalhar a notícia. Open Subtitles حَسناً، نحن ما زِلنا جدّد، إذن لو أنَّك يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَ على نشر الكلمةِ.
    Essa foi demais, Marc. Mesmo para ti. Para de espalhar a homossexualidade. Open Subtitles عن نفسك عندها سوف تدرك بأنه كان بيننا شيء مميز اوقفوا نشر الشذوذ
    Que tal espalhar a alegria do Natal na vizinhança? Open Subtitles قلت ما المشكلة؟ لماذا لا أنشر بهجة عيد الميلاد في الحي
    Eu podia espalhar a palavra por entre os meus colegas que a Agência Espacial Asiática não é mais do que a versão pobre da NASA. Open Subtitles أنا يمكن أن أنشر الكلمة بين زملائي التي وكالة الفضاء الآسيوية لا شيء سوى الرجل الفقير نسخة ناسا.
    Passei o dia a espalhar a notícia de que o Pop's tinha voltado. Open Subtitles اذاً، أمضيت النهار أنشر الخبر أن بوبس عاود العمل
    Temos as autoridades de todo o país a responder a esta ameaça, mas precisamos que ajudem a espalhar a palavra e estejam alerta. Open Subtitles لقد قمنا بنشر القوات عبر البلاد ردًّا على تهديده، لكننا بحاجة لمساعدتكم محليًّا لنشر التحذير
    É, ele fala bem, quando lhe pedi para espalhar a palavra sobre a revolta, sabe o que é que ele fez? Open Subtitles أجل، أجل، أقصد، هو يحسن التحدث عن الأمور. لكن عندما أردته أن يقوم بنشر أمر الإنتفاضة المسلحة، هل تعرف ماذا فعل؟
    Extremistas usam-nos para espalhar a mensagem, para radicalizar outros alunos. Open Subtitles إن المتطرفين يستخدمونها لنشر رسالتهم لدفع الطلاب الآخرين للتطرّف
    Todos os diferentes setores têm factos e há organizações que tentam espalhar a consciência sobre estes factos. TED كل القطاعات المختلفة لديها حقائق، وهناك منظمات تسعى لنشر الوعي عن هذه الحقائق.
    Bem, vou continuar a espalhar a alegria. Open Subtitles حسناً، سوف أستمر لأنشر البهجة.
    Fomos enviadas para espalhar a alegria do inverno. Open Subtitles لقد تمّ إرسالنا لننشر فرحة فصل الشتاء
    Cabe-nos a nós fazer soar o alarme e espalhar a palavra. Open Subtitles الأمر متروك لنا لدق ناقوس الخطر ونشر الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more