"espantada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مندهشة
        
    • مذهولة
        
    • مصعوقة
        
    • مُندهشة
        
    • ستندهشين
        
    • منذهلة
        
    Não tinham nada contra nós, e de novo eu ficava espantada. TED لم يكونوا يحملون أي ضغينة اتجاهنا، مرة أخرى كنت مندهشة.
    Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. TED أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون.
    Pensei que queria discutir o seu livro, estou espantada com a desculpa. Open Subtitles إعتقدت بأنّني أردت منـاقشة كتـابك معك أنـا مندهشة فيمـا يتعلق بالحيلة
    Washington está espantada com a homilia de Natal do Papa. Open Subtitles واشنطن مذهولة من خطاب البابا في الكريسماس
    Dr. Meade! Estou espantada consigo! Open Subtitles دكتور ميد أنا مذهولة
    E se descobrissem que foi ele que fez isso, eu ficaria surpreendida, mas não espantada. Open Subtitles ومع ذلك، حتى لو تبين أنه فعلها، سأتفاجأ، ولكني لن أكون مصعوقة
    Bebi uma cerveja quente e mostrei-me muito espantada quando ele me mostrou 40 minutos de vídeos de snowboard ao som de Diplo. Open Subtitles شربت البيرة الدافئة من الوعاء، ثم تصرفت كما لو أني مُندهشة عندما أراني 40 دقيقة من افلام التزلج على الجليد
    Não, estou espantada por teres trazido um cá para baixo. Open Subtitles لا أنا فقط مندهشة أنكما احضرتما واحدة معكم هنا
    Estou espantada que o Gilbert pudesse insultar-te. Open Subtitles أنا مندهشة أن جيلبيرت يستطيع حتى أن يهينك.
    Pensando bem, estava espantada comigo mesma, por ser tão tonta. Open Subtitles وكنتُ مندهشة من حماقة تفكيري... فيما فعلتُه فيما مضى
    Devo confessar que estou espantada. - Tinha certeza que era o doutor. Open Subtitles لابد من الاعتراف اتتى مندهشة لقد كنت متأكدة انه اما الطبيب او جو برش
    Para ser sincera, eu fiquei espantada com o apartamento dele. É enorme. Open Subtitles اقصد بصراحة ، انا فقط كنت مندهشة جدا من شقته
    Bem, não fique espantada. É magia. Open Subtitles حسنا، لا تبدو مندهشة جدا انه السحر
    Estou espantada. Open Subtitles أنا مذهولة تماماْ
    Greg Heffley, tens uma voz de soprano linda. Estou espantada! Open Subtitles (غريغ هيفلي)، يا له من صوت ذو طبقة عالية رائع، أنا مذهولة!
    Não, não, não, não estou espantada. Open Subtitles لا، لا، لا لستُ مذهولة
    Fiquei espantada com o interesse que tiveram nas informações, que lhes dei do Liam e o Grant. Open Subtitles أعتقد أن الأمر بات جديًا. وكنت مصعوقة من مدى اهتمامهم... بالمعلومات التي لدي ضد...
    Fico espantada, enquanto professora, por dizermos aos estudantes que questionem criticamente todos os textos que leem, todos os "websites" que visitam, exceto os dicionários, que temos a tendência de tratar como se não tivessem autores, como se eles surgissem do nada para nos darem respostas sobre o que é que significam realmente as palavras. TED أنا مصعوقة كمعلمة من أننا نقول للتلاميذ بأن يقرؤوا قراءة نقدية كل نص يقرؤونه، وكل موقع إلكتروني يزورونه، عدا القواميس، والتي نميل إلى معاملتها على أنها غير مؤلفة، كما لو أنها أتت من عالم آخر لتعطينا الإجابات عما تعنيه الكلمات في حقيقتها.
    Não me olhes tão espantada. Open Subtitles لا تنظري كأنك مصعوقة
    Estou espantada! Open Subtitles -أنا مُندهشة .
    Ficarias espantada com o que apaixonares-te loucamente faria por ti. Open Subtitles ستندهشين مما يستطيع الحب فعله بكِ
    Que estou espantada por teres conseguido sobreviver este tempo todo. Open Subtitles أنني منذهلة لقدرتك على البقاء حياً كل هذا الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more