Os especialistas dizem que a investigação já decorre há mais de 10 anos e é preciso fazer mais estudos. | TED | يقول الخبراء أن البحوثات موجودة لأكثر من عقد من الزمان، و يجب إجراء المزيد من الدراسات الطويلة الأجل. |
Os especialistas dizem que hoje as crianças comem de tudo. | Open Subtitles | يقول الخبراء أنه يجب أن ندع الأطفال يأكلون ما يشاؤون |
Os especialistas dizem que essa é a pior parte. | Open Subtitles | و يقول الخبراء ان هذا سيكون اسؤء جزء في العملية |
"Contudo, alguns especialistas dizem que as acções estão sobrevalorizadas." | Open Subtitles | على أية حال, بعض الخبراء يقولون أن الأسهم عالية السعر بشكل خطير |
Até os especialistas dizem que nada pode ser feito. | Open Subtitles | حتّى الخبراء يقولون أنّه لا يوجد ما يُمكن عمله. |
Os especialistas dizem que as hipóteses de ganhar são de 1 em 175 milhões. | Open Subtitles | الخبراء يقولون ان فرصة الربح في اليانصيب هي 1 من 175 مليون فرصة |
Colocar-lhe um coração artificial os especialistas dizem que pode durar até 5 anos. | Open Subtitles | سأجلب لك قلباً إلكترونياً يقول الخبراء أن بوسعه الصمود خمس سنوات |
Moedas de todo o mundo estão a cair nesta enlouquecida crise financeira, que especialistas dizem, pode ser a reação retardada da turbulência que tomou conta das economias do mundo nos últimos meses. | Open Subtitles | "العملات في جميع أنحاء العالم في إنخفاض" "وسط هذا الانهيار المالي المُذهل" "و يقول الخبراء أنه قد يكون رد الفعل المتأخر" |
especialistas dizem que armar os grupos que lutam pela oposição é uma maneira de arrastar o país para uma guerra civil prolongada. | Open Subtitles | الخبراء يقولون أن تسليح الجماعات التي* *تُقاتل في صفوف المعارضة، تعتبر وسيلة مؤكدة لجر البلاد إلى* *حرب أهلية طويلة الأمد. |
A Bethany Snow tem razão, ele não precisa. Os especialistas dizem que já ganhaste. | Open Subtitles | (باثني سنو) صدقت، ليس مضطرًّا لذلك، الخبراء يقولون إنّك فزت فعليًّا. |