"especialmente depois do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خصوصا بعد
        
    • خصوصاً بعد
        
    • سيّما بعد
        
    • خاصةً بعد
        
    • خصوصا بعدما
        
    especialmente depois do desastre do ano passado da equipa de natação. Open Subtitles خصوصا بعد كارثة العام الماضى بفريق السباحة
    Não foi justo para si nem para os miúdos, especialmente depois do que eles passaram. Open Subtitles لم يكن أمرا عادل لك وللأطفال خصوصا بعد ما كانواخلاله
    especialmente depois do trabalho que tivemos a recolher o dinheiro. Open Subtitles . خصوصاً بعد كل المشاكل التي واجهتنا في جمعها
    especialmente depois do que a polícia encontrou na casa dele. É demasiado horrível. Open Subtitles خصوصاً بعد ما وجدته الشرطة في منزله , إنه فقط فظيع جداً
    Surpreende-me que te preocupes tanto com a Regina, especialmente depois do que fizeste com a tua outra filha. Open Subtitles يفاجئني اهتمامك الشديد بـ(ريجينا) لا سيّما بعد ما فعلتِه بابنتك الأخرى
    especialmente depois do que escreveste sobre mim na avaliação. Open Subtitles خاصةً بعد ما كتبتيه عنّي في تقييم الزملاء
    Vocês estão queimados, especialmente depois do que ocorreu da última vez. Open Subtitles أنتم يا رفاق تجمدتم , خصوصا بعدما حدث أخر مره
    Eu acho maravilhosa a forma como ele toma conta do pai, especialmente depois do que aconteceu com a mãe. Open Subtitles أعنى. إنه لشىء رائع ان يعتنى بوالده خصوصا بعد ما حدث لوالدته
    Querem, especialmente depois do que lhes vou mostrar. Open Subtitles بلى، خصوصا بعد ما أنا على وشك أن أريكم إياه
    Eu acho que estas tréguas não vão durar muito, especialmente depois do regresso do Hickey. Open Subtitles هذهالهدنةلن تدوم... خصوصا بعد عودة هيكي.
    Devem saber, especialmente depois do que aconteceu... o pai tinha orgulho em vocês. Open Subtitles ...يجب أن تعرفوا خصوصا بعد مهزلة ذلك اليوم أبي كان فخورا بكم
    especialmente depois do bombardeamento. Open Subtitles و خصوصا بعد القصف
    Estou apenas a perguntar a mim mesmo se vieste aqui hoje determinada a demonstrar essa alegria, especialmente depois do ocorrido a semana passada. Open Subtitles أنا فقط أتسائل إن كنت أتيتي هنا اليوم مصممة على التظاهر بتلك البهجة خصوصاً بعد حدث الأسبوع الماضي
    não te vou dar mais dinheiro, especialmente depois do teatro de hoje. Open Subtitles أنا لن أعطيك أية نقود بعد الآن خصوصاً بعد ما حدث اليوم.
    especialmente depois do dinheiro que paguei por ela. Open Subtitles خصوصاً بعد الأموال التي أنفقتها على وجهك
    O que importa, é que eu e o Bill somos muito leais a si, especialmente depois do que o fizemos passar em St. Open Subtitles المقصد هو أنا وبيل مخلصان للغاية لك، خصوصاً بعد كل شيء أشركناك فيه في سانت لويس. لا تقولي ذلك.
    especialmente depois do vestido que escolheste. Open Subtitles خصوصاً بعد هذا الثوب الذى إخترتيه
    Surpreende-me que te preocupes tanto com a Regina, especialmente depois do que fizeste com a tua outra filha. Open Subtitles يدهشني اهتمامك الكبير بـ (ريجينا) لا سيّما بعد ما فعلتِه بابنتك الأخرى
    Não é a melhor vizinhança para manter a porta aberta, especialmente depois do que aconteceu esta manhã. Open Subtitles لَن يُفضِل الجيران ان يبقى بابكِ مفتوحاً، خاصةً بعد ما حدث في السوق هذا الصباح.
    especialmente depois do que vi o meu pai passar, sabes? Open Subtitles خصوصا بعدما رأيت ما مر به والدي , تعلم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more