especialmente depois do desastre do ano passado da equipa de natação. | Open Subtitles | خصوصا بعد كارثة العام الماضى بفريق السباحة |
Não foi justo para si nem para os miúdos, especialmente depois do que eles passaram. | Open Subtitles | لم يكن أمرا عادل لك وللأطفال خصوصا بعد ما كانواخلاله |
especialmente depois do trabalho que tivemos a recolher o dinheiro. | Open Subtitles | . خصوصاً بعد كل المشاكل التي واجهتنا في جمعها |
especialmente depois do que a polícia encontrou na casa dele. É demasiado horrível. | Open Subtitles | خصوصاً بعد ما وجدته الشرطة في منزله , إنه فقط فظيع جداً |
Surpreende-me que te preocupes tanto com a Regina, especialmente depois do que fizeste com a tua outra filha. | Open Subtitles | يفاجئني اهتمامك الشديد بـ(ريجينا) لا سيّما بعد ما فعلتِه بابنتك الأخرى |
especialmente depois do que escreveste sobre mim na avaliação. | Open Subtitles | خاصةً بعد ما كتبتيه عنّي في تقييم الزملاء |
Vocês estão queimados, especialmente depois do que ocorreu da última vez. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تجمدتم , خصوصا بعدما حدث أخر مره |
Eu acho maravilhosa a forma como ele toma conta do pai, especialmente depois do que aconteceu com a mãe. | Open Subtitles | أعنى. إنه لشىء رائع ان يعتنى بوالده خصوصا بعد ما حدث لوالدته |
Querem, especialmente depois do que lhes vou mostrar. | Open Subtitles | بلى، خصوصا بعد ما أنا على وشك أن أريكم إياه |
Eu acho que estas tréguas não vão durar muito, especialmente depois do regresso do Hickey. | Open Subtitles | هذهالهدنةلن تدوم... خصوصا بعد عودة هيكي. |
Devem saber, especialmente depois do que aconteceu... o pai tinha orgulho em vocês. | Open Subtitles | ...يجب أن تعرفوا خصوصا بعد مهزلة ذلك اليوم أبي كان فخورا بكم |
especialmente depois do bombardeamento. | Open Subtitles | و خصوصا بعد القصف |
Estou apenas a perguntar a mim mesmo se vieste aqui hoje determinada a demonstrar essa alegria, especialmente depois do ocorrido a semana passada. | Open Subtitles | أنا فقط أتسائل إن كنت أتيتي هنا اليوم مصممة على التظاهر بتلك البهجة خصوصاً بعد حدث الأسبوع الماضي |
não te vou dar mais dinheiro, especialmente depois do teatro de hoje. | Open Subtitles | أنا لن أعطيك أية نقود بعد الآن خصوصاً بعد ما حدث اليوم. |
especialmente depois do dinheiro que paguei por ela. | Open Subtitles | خصوصاً بعد الأموال التي أنفقتها على وجهك |
O que importa, é que eu e o Bill somos muito leais a si, especialmente depois do que o fizemos passar em St. | Open Subtitles | المقصد هو أنا وبيل مخلصان للغاية لك، خصوصاً بعد كل شيء أشركناك فيه في سانت لويس. لا تقولي ذلك. |
especialmente depois do vestido que escolheste. | Open Subtitles | خصوصاً بعد هذا الثوب الذى إخترتيه |
Surpreende-me que te preocupes tanto com a Regina, especialmente depois do que fizeste com a tua outra filha. | Open Subtitles | يدهشني اهتمامك الكبير بـ (ريجينا) لا سيّما بعد ما فعلتِه بابنتك الأخرى |
Não é a melhor vizinhança para manter a porta aberta, especialmente depois do que aconteceu esta manhã. | Open Subtitles | لَن يُفضِل الجيران ان يبقى بابكِ مفتوحاً، خاصةً بعد ما حدث في السوق هذا الصباح. |
especialmente depois do que vi o meu pai passar, sabes? | Open Subtitles | خصوصا بعدما رأيت ما مر به والدي , تعلم ؟ |