"especialmente quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خاصةً عندما
        
    • خاصة عندما
        
    • وخصوصاً عندما
        
    • خاصة حين
        
    • خصوصاً حين
        
    • وخصوصا عندما
        
    • وخاصة عندما
        
    • بالأخص عندما
        
    • خصوصا عندما
        
    • خصوصاً حينما
        
    • سيّما حين
        
    • سيما عندما
        
    • خصوصًا عندما
        
    • خاصةً إذا
        
    • خصوصاً عندما
        
    E especialmente, quando dava lições de canto a fedelhos gordos e inúteis que cantavam como focas (Seal). Open Subtitles خاصةً عندما كنت اعطي دروس في الصوت للصغار، السمان، الغير موهوبين الذين يغنون مثل الفقمة.
    Especialmente quando acontecem coisas boas e, particularmente, quando acontecem coisas más. TED خاصة عندما تحدث الاشياء الجيدة, وخاصة ,عندما تحدث الأشياء السيئة.
    As pessoas resistem naturalmente às mudanças, Especialmente quando lhes são impostas. TED الناس بطبيعتهم يقاومون التغيير، وخصوصاً عندما يفرض عليهم.
    Não gosto de leilões, Especialmente quando conheci a casa nos velhos tempos. Open Subtitles أنا لا أحب المزادات خاصة حين أكون قد عرفت المنزل قديماً
    Acabam por depender das organizações humanitárias o que é insuficiente e insustentável, Especialmente quando os ferimentos exigem apoio aos feridos, toda a vida. TED فينتهي بهم المطاف بالاعتماد على الوكالات الإنسانية، والتي تعتبر غير كافية وغير مستدامة، خصوصاً حين تتطلب الإصابات دعماً مدى الحياة للمصاب.
    Mandei fora a foto por achar ostentativo pendurar fotos de nós próprios, Especialmente quando não merecemos um lugar na parede. Open Subtitles رميت تلك الصورة لأنني أعتقد أنها مباهاة بتعليق صور لنفسك وخصوصا عندما لا تكون تستحق مكان على الحائط
    - Tenho direitos de melhor amiga, Especialmente quando te vejo a afastar alguém de que sei que gostas, sem uma razão plausível. Open Subtitles لدي حق الأصدقاء المقربين ، بالأخص عندما أراك ، تبعد شخص أعلم أنك تهتم به
    Especialmente quando acatam conselhos de um idiota como tu? Open Subtitles خاصةً عندما يتلقون نصائحهم من شخص أحمق مثلك
    Sim, pode desenvolver-se mais tarde na vida, Especialmente quando forças demasiado a vista, como a ler. Open Subtitles نعم، يمكن أن يزداد هذا في حياتك خاصةً عندما ترهق عينيك مثل القراءة.
    Especialmente quando usas a tua autoridade de capitão em serviço para criar um negócio? Open Subtitles خاصةً عندما تستعمل منصبك كقائد منفذ كي تخلص إحتكار الأمر الواقع ؟
    Especialmente quando ninguém nos compra um presente ou nos faz uma festa. Open Subtitles خاصة عندما لا أحد يشتري لك هدية أو يقيم لك حفلة
    És um péssimo avaliador de carácter, especialmente, quando estás sóbrio. Open Subtitles أنت حكم مريع على الشخصية خاصة عندما تكون متزن
    Especialmente quando se trata de sexo. Open Subtitles وخصوصاً عندما يتعلق الامر بالبعبع المسمى بالجنس
    Adoraste, Especialmente quando o moinho girou e te bateu no rabo. Open Subtitles لقد أعجبك ذلك خاصة حين داعبتك هواء الطاحونة
    Ninguém está autorizado a ser tão mau para a minha menina, Especialmente quando ela está a tentar pedir desculpa. Open Subtitles فليس مسموحاً لأحد أن يخاطب صديقتي بقساوة خصوصاً حين تحاول أن تعتذر
    Misturar medicamentos é sempre má ideia, Especialmente quando um é estimulante e o outro calmante. Open Subtitles إن خلط الأدوية فكرة سيئة دائما وخصوصا عندما يكون أحدها منشط والثاني مخدر
    Quando estás em minha casa, quando sais comigo e Especialmente quando estamos ao pé de mulheres tens que ser adorável, percebeste? Open Subtitles عندما تكون بمنزلي، وعندما تكون بالخارج معي.. وخاصة عندما تكون بين النساء.. فستكون محبب، حسناً؟
    Especialmente quando são revestidos com óleo. Open Subtitles بضع المواد القلوية تزداد صلابة مع مرور الوقت بالأخص عندما يتم تغليفها بالزيت
    Especialmente quando eles não têm nenhuma base de verdade. Open Subtitles خصوصا عندما لا يكون لديهم أساس في الحقيقة
    Não sou imune a elogios, Especialmente quando são assim tão genuínos. Open Subtitles لَستُ محصّنا ضدّ الكلماتِ الرحيمةِ، خصوصاً حينما تكون حقيقية جداً
    É difícil argumentar com eles, Especialmente quando são analfabetos. Open Subtitles يصعب التفاهم معهم لا سيّما حين يكونون أمّيّين
    Estudos de seres humanos e de alguns outros primatas descobriram que prestamos mais atenção a rostos que assinalam ameaças do que a rostos neutros, Especialmente quando já estamos em alerta máximo. TED الدراسات على البشر وبعض الأصناف الرئيسية كشفت أننا نولي اهتماماً أكبر للوجوه التي تعبر عن تهديدات مقارنة بالوجوه المحايدة، لا سيما عندما نكون فعلاَ في حالة تأهب قصوى.
    Especialmente quando já temos problemas suficientes nas nossas vidas. Open Subtitles خصوصًا عندما تحدث لنا أشياء ثقيلة في حياتنا
    Sim, de facto gosto. Especialmente quando tenho uma mão cheia de copas. Open Subtitles في حقيقة الأمر, نعم خاصةً إذا كان بين يدي أوراق نافذة
    Eu não tenho de ver nada, Especialmente quando é nojento. Open Subtitles ليس عليّ فعل أي شيء خصوصاً عندما يكون مقرفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more