E especialmente, quando dava lições de canto a fedelhos gordos e inúteis que cantavam como focas (Seal). | Open Subtitles | خاصةً عندما كنت اعطي دروس في الصوت للصغار، السمان، الغير موهوبين الذين يغنون مثل الفقمة. |
Especialmente quando acontecem coisas boas e, particularmente, quando acontecem coisas más. | TED | خاصة عندما تحدث الاشياء الجيدة, وخاصة ,عندما تحدث الأشياء السيئة. |
As pessoas resistem naturalmente às mudanças, Especialmente quando lhes são impostas. | TED | الناس بطبيعتهم يقاومون التغيير، وخصوصاً عندما يفرض عليهم. |
Não gosto de leilões, Especialmente quando conheci a casa nos velhos tempos. | Open Subtitles | أنا لا أحب المزادات خاصة حين أكون قد عرفت المنزل قديماً |
Acabam por depender das organizações humanitárias o que é insuficiente e insustentável, Especialmente quando os ferimentos exigem apoio aos feridos, toda a vida. | TED | فينتهي بهم المطاف بالاعتماد على الوكالات الإنسانية، والتي تعتبر غير كافية وغير مستدامة، خصوصاً حين تتطلب الإصابات دعماً مدى الحياة للمصاب. |
Mandei fora a foto por achar ostentativo pendurar fotos de nós próprios, Especialmente quando não merecemos um lugar na parede. | Open Subtitles | رميت تلك الصورة لأنني أعتقد أنها مباهاة بتعليق صور لنفسك وخصوصا عندما لا تكون تستحق مكان على الحائط |
- Tenho direitos de melhor amiga, Especialmente quando te vejo a afastar alguém de que sei que gostas, sem uma razão plausível. | Open Subtitles | لدي حق الأصدقاء المقربين ، بالأخص عندما أراك ، تبعد شخص أعلم أنك تهتم به |
Especialmente quando acatam conselhos de um idiota como tu? | Open Subtitles | خاصةً عندما يتلقون نصائحهم من شخص أحمق مثلك |
Sim, pode desenvolver-se mais tarde na vida, Especialmente quando forças demasiado a vista, como a ler. | Open Subtitles | نعم، يمكن أن يزداد هذا في حياتك خاصةً عندما ترهق عينيك مثل القراءة. |
Especialmente quando usas a tua autoridade de capitão em serviço para criar um negócio? | Open Subtitles | خاصةً عندما تستعمل منصبك كقائد منفذ كي تخلص إحتكار الأمر الواقع ؟ |
Especialmente quando ninguém nos compra um presente ou nos faz uma festa. | Open Subtitles | خاصة عندما لا أحد يشتري لك هدية أو يقيم لك حفلة |
És um péssimo avaliador de carácter, especialmente, quando estás sóbrio. | Open Subtitles | أنت حكم مريع على الشخصية خاصة عندما تكون متزن |
Especialmente quando se trata de sexo. | Open Subtitles | وخصوصاً عندما يتعلق الامر بالبعبع المسمى بالجنس |
Adoraste, Especialmente quando o moinho girou e te bateu no rabo. | Open Subtitles | لقد أعجبك ذلك خاصة حين داعبتك هواء الطاحونة |
Ninguém está autorizado a ser tão mau para a minha menina, Especialmente quando ela está a tentar pedir desculpa. | Open Subtitles | فليس مسموحاً لأحد أن يخاطب صديقتي بقساوة خصوصاً حين تحاول أن تعتذر |
Misturar medicamentos é sempre má ideia, Especialmente quando um é estimulante e o outro calmante. | Open Subtitles | إن خلط الأدوية فكرة سيئة دائما وخصوصا عندما يكون أحدها منشط والثاني مخدر |
Quando estás em minha casa, quando sais comigo e Especialmente quando estamos ao pé de mulheres tens que ser adorável, percebeste? | Open Subtitles | عندما تكون بمنزلي، وعندما تكون بالخارج معي.. وخاصة عندما تكون بين النساء.. فستكون محبب، حسناً؟ |
Especialmente quando são revestidos com óleo. | Open Subtitles | بضع المواد القلوية تزداد صلابة مع مرور الوقت بالأخص عندما يتم تغليفها بالزيت |
Especialmente quando eles não têm nenhuma base de verdade. | Open Subtitles | خصوصا عندما لا يكون لديهم أساس في الحقيقة |
Não sou imune a elogios, Especialmente quando são assim tão genuínos. | Open Subtitles | لَستُ محصّنا ضدّ الكلماتِ الرحيمةِ، خصوصاً حينما تكون حقيقية جداً |
É difícil argumentar com eles, Especialmente quando são analfabetos. | Open Subtitles | يصعب التفاهم معهم لا سيّما حين يكونون أمّيّين |
Estudos de seres humanos e de alguns outros primatas descobriram que prestamos mais atenção a rostos que assinalam ameaças do que a rostos neutros, Especialmente quando já estamos em alerta máximo. | TED | الدراسات على البشر وبعض الأصناف الرئيسية كشفت أننا نولي اهتماماً أكبر للوجوه التي تعبر عن تهديدات مقارنة بالوجوه المحايدة، لا سيما عندما نكون فعلاَ في حالة تأهب قصوى. |
Especialmente quando já temos problemas suficientes nas nossas vidas. | Open Subtitles | خصوصًا عندما تحدث لنا أشياء ثقيلة في حياتنا |
Sim, de facto gosto. Especialmente quando tenho uma mão cheia de copas. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر, نعم خاصةً إذا كان بين يدي أوراق نافذة |
Eu não tenho de ver nada, Especialmente quando é nojento. | Open Subtitles | ليس عليّ فعل أي شيء خصوصاً عندما يكون مقرفاً |