Mas ao contrário dos espelhos comuns que nos apresentam a nossa imagem incorporada num lugar, estes espelhos voltam vazios. | TED | لكن بعكس أغلب المرايا التي تقدم لك منظرا خارجيا لنفسك مثبتا في مكان، هذه المرايا تعود خاوية. |
Ela tem candeeiros de cristal, cortinas de pelúcia e espelhos? | Open Subtitles | ألديها ثريات زجاجية وستاتر مخملية والكثير من المرايا ؟ |
Aposto que não pintavas os teus espelhos de preto. | Open Subtitles | أراهن أنك لم تقم بطلاء المرايا باللون الأسود |
Estes símbolos perduram porque, quando olhamos para eles, estamos a olhar para espelhos. | TED | فهذه الرموز تدوم لأننا كلما نظرنا إليها، نبدوا كأننا ننظر في المرآة. |
Esta fábrica contém 2650 espelhos, dispostos em círculos concêntricos em volta duma torre com 140 m de altura no centro. | TED | تحتوي هذه المنشأة على 2,650 مرآة وتنظَّم في دوائر متحدة المركز حول برج طوله 140 مترًا، في مركزه. |
"Se você não pode ver meus espelhos, eu não posso vê-lo." | Open Subtitles | اذا لم تكن تستطيع رؤية المرايا فأنا لا استطيع رؤيتك |
Também preparei espelhos para que possas ver lutas de hóquei enquanto comes. | Open Subtitles | وضعت أيضا بعض المرايا حتى يمكنك مشاهدة الهوكي بينما تتناول طعامك |
Ele é um meta que pode movimentar-se por espelhos. | Open Subtitles | على ما يبدو، فهو متحول يتنقّل بين المرايا |
Eles afastaram-se da batalha e de onde os espelhos caíram. | Open Subtitles | انهم يتحركون بعيدا عن المعركة وعن مكان سقوط المرايا |
Por fim, na sombra debaixo dos espelhos, é possível plantar várias culturas que não crescem sob luz direta do sol. | TED | ويمكن بصورة ما اسفل ظل المرايا ان ننبت المحاصيل .. جُل انواعها التي لن تنمو اسفل أشعة الشمس المباشرة |
É este o tipo de polimento a que estes espelhos foram submetidos. | TED | وهذا هو التلميع التي تعرضت له هذه المرايا. |
Os espelhos, tecnicamente falando, são apenas, um pouquinho, muito poucochinho... | TED | المرايا ، من الناحية الفنية فيها لون قليل جداً جداً جداً |
De repente, no meio da escuridão, do outro lado da praça, vi o brilho de espelhos iluminados pelo luar. | TED | وفجأة, خارجاً من الظلام من الجانب الآخر من الساحة رأيت لمعان المرايا العاكسة لضوء القمر |
Mas acontece que alguma componente da paralisia derivada do AVC é também paralisia aprendida, e talvez essa componente possa ser ultrapassada usando espelhos. | TED | ولكن، اتضح أن جزء من شلل الجلطة إنما هو شلل متعلم، وقد يكون من الممكن علاج هذا الجزء باستعمال المرايا. |
Juntos, os sete espelhos neste telescópio representam 24,22 metros de diâmetro. | TED | وكل هذه المرايا السبع معا فى هذا المنظار سيكون قطرها 80 قدما. |
O fabrico dos espelhos deste telescópio também é fascinante por si mesmo. | TED | لذلك فان صنع المرايا فى هذا التلسكوب شىئ مذهل فى حد ذاته. |
E os espelhos. Nunca olhem para a parte de trás de um espelho. | Open Subtitles | وهنالك المرآة أيضاً، إيّاك أن تنظر لما يوجد خلف المرآة أبداً |
Que aspecto teria o Peter Jennings numa casa de espelhos? | Open Subtitles | كيف، رأي، بيترجينينجس تسكن النظرة المرآة بسخرية؟ |
Sim, mas como consegue ela deslocar-se entre uns 100 espelhos? | Open Subtitles | نعم، لكن كيف يمكنها التنقل بين مئة مرآة مختلفة؟ |
No topo da torre, há uma cápsula de sal fundido, aquecida pelos feixes de luz refletidos pelos espelhos lá em baixo. | TED | في قمة البرج، هناك كبسولة من الملح المذاب التي تُسخن بواسطة أشعة من الضوء المنعكسة لأعلى بفعل المرايات في الأسفل. |
Colocámos espelhos por toda a Lua para reflectir sinais à Terra. | Open Subtitles | وضعنا مرايات في جميع أنحاء القمر لترتد الإشارات إلى الأرض |
É, alguns quartos de hotel tem aquelas grandes parades com espelhos. | Open Subtitles | نعم، يوجد هناك غرف فندقية بها جدران ملصوق عليها مرايا |
Não espera que eu acredite que vê fantasmas nos espelhos. | Open Subtitles | لا تتوقعي مني أن أصدق أنكِ ترين أشباحاً بالمرايا |
Apenas ao espelho deve-se olhar, pois espelhos só nos mostram máscaras. | Open Subtitles | فقط في المرآه يجوز النظر. لأن المرآه تظهرنا على حقيقتنا. |
Com dois espelhos, o scanner calcula os ângulos horizontal e vertical do raio, dando coordenadas x, y e z precisas. | TED | يحسب الماسح الضوئي باستعمال مرآتين زوايا الشعاع الأفقية والعمودية، مقدّما احداثيات طول وعرض وارتفاع دقيقة. |
já quiseste fazer desaparecer todos os espelhos do mundo porque não gostavas do que vias reflectido? | Open Subtitles | هل اردتى ابدآ ان تأخذى كل مرآه فى العالم ...وتتخلصى منها. بالطبع لن تستطيعى لأنك لا تملكيهم كلهم |
Essas coisas que achávamos ver nos espelhos. | Open Subtitles | وتلك الأشياء التي نظن أننا نراها بالمرآة |
Parece um voyeur, eles observam à distância, teleobjectivas, espelhos falsos. | Open Subtitles | يبدوا مسترق النظر على بعد مسافة بعدسات ناقلة الصورة ومرآة بجانبين |
Também recebem artigos de segurança: fitas refletoras, buzinas e espelhos. | TED | أيضا فقد استلم جامعي النفايات عناصر للسلامة كأشرطة عاكسة للضوء وأبواق ومرايا. |