"espelhos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المرايا
        
    • المرآة
        
    • مرآة
        
    • المرايات
        
    • مرايات
        
    • مرايا
        
    • بالمرايا
        
    • المرآه
        
    • مرآتين
        
    • مرآه
        
    • بالمرآة
        
    • ومرآة
        
    • ومرايا
        
    Mas ao contrário dos espelhos comuns que nos apresentam a nossa imagem incorporada num lugar, estes espelhos voltam vazios. TED لكن بعكس أغلب المرايا التي تقدم لك منظرا خارجيا لنفسك مثبتا في مكان، هذه المرايا تعود خاوية.
    Ela tem candeeiros de cristal, cortinas de pelúcia e espelhos? Open Subtitles ألديها ثريات زجاجية وستاتر مخملية والكثير من المرايا ؟
    Aposto que não pintavas os teus espelhos de preto. Open Subtitles أراهن أنك لم تقم بطلاء المرايا باللون الأسود
    Estes símbolos perduram porque, quando olhamos para eles, estamos a olhar para espelhos. TED فهذه الرموز تدوم لأننا كلما نظرنا إليها، نبدوا كأننا ننظر في المرآة.
    Esta fábrica contém 2650 espelhos, dispostos em círculos concêntricos em volta duma torre com 140 m de altura no centro. TED تحتوي هذه المنشأة على 2,650 مرآة وتنظَّم في دوائر متحدة المركز حول برج طوله 140 مترًا، في مركزه.
    "Se você não pode ver meus espelhos, eu não posso vê-lo." Open Subtitles اذا لم تكن تستطيع رؤية المرايا فأنا لا استطيع رؤيتك
    Também preparei espelhos para que possas ver lutas de hóquei enquanto comes. Open Subtitles وضعت أيضا بعض المرايا حتى يمكنك مشاهدة الهوكي بينما تتناول طعامك
    Ele é um meta que pode movimentar-se por espelhos. Open Subtitles على ما يبدو، فهو متحول يتنقّل بين المرايا
    Eles afastaram-se da batalha e de onde os espelhos caíram. Open Subtitles انهم يتحركون بعيدا عن المعركة وعن مكان سقوط المرايا
    Por fim, na sombra debaixo dos espelhos, é possível plantar várias culturas que não crescem sob luz direta do sol. TED ويمكن بصورة ما اسفل ظل المرايا ان ننبت المحاصيل .. جُل انواعها التي لن تنمو اسفل أشعة الشمس المباشرة
    É este o tipo de polimento a que estes espelhos foram submetidos. TED وهذا هو التلميع التي تعرضت له هذه المرايا.
    Os espelhos, tecnicamente falando, são apenas, um pouquinho, muito poucochinho... TED المرايا ، من الناحية الفنية فيها لون قليل جداً جداً جداً
    De repente, no meio da escuridão, do outro lado da praça, vi o brilho de espelhos iluminados pelo luar. TED وفجأة, خارجاً من الظلام من الجانب الآخر من الساحة رأيت لمعان المرايا العاكسة لضوء القمر
    Mas acontece que alguma componente da paralisia derivada do AVC é também paralisia aprendida, e talvez essa componente possa ser ultrapassada usando espelhos. TED ولكن، اتضح أن جزء من شلل الجلطة إنما هو شلل متعلم، وقد يكون من الممكن علاج هذا الجزء باستعمال المرايا.
    Juntos, os sete espelhos neste telescópio representam 24,22 metros de diâmetro. TED وكل هذه المرايا السبع معا فى هذا المنظار سيكون قطرها 80 قدما.
    O fabrico dos espelhos deste telescópio também é fascinante por si mesmo. TED لذلك فان صنع المرايا فى هذا التلسكوب شىئ مذهل فى حد ذاته.
    E os espelhos. Nunca olhem para a parte de trás de um espelho. Open Subtitles وهنالك المرآة أيضاً، إيّاك أن تنظر لما يوجد خلف المرآة أبداً
    Que aspecto teria o Peter Jennings numa casa de espelhos? Open Subtitles كيف، رأي، بيترجينينجس تسكن النظرة المرآة بسخرية؟
    Sim, mas como consegue ela deslocar-se entre uns 100 espelhos? Open Subtitles نعم، لكن كيف يمكنها التنقل بين مئة مرآة مختلفة؟
    No topo da torre, há uma cápsula de sal fundido, aquecida pelos feixes de luz refletidos pelos espelhos lá em baixo. TED في قمة البرج، هناك كبسولة من الملح المذاب التي تُسخن بواسطة أشعة من الضوء المنعكسة لأعلى بفعل المرايات في الأسفل.
    Colocámos espelhos por toda a Lua para reflectir sinais à Terra. Open Subtitles وضعنا مرايات في جميع أنحاء القمر لترتد الإشارات إلى الأرض
    É, alguns quartos de hotel tem aquelas grandes parades com espelhos. Open Subtitles نعم، يوجد هناك غرف فندقية بها جدران ملصوق عليها مرايا
    Não espera que eu acredite que vê fantasmas nos espelhos. Open Subtitles لا تتوقعي مني أن أصدق أنكِ ترين أشباحاً بالمرايا
    Apenas ao espelho deve-se olhar, pois espelhos só nos mostram máscaras. Open Subtitles فقط في المرآه يجوز النظر. لأن المرآه تظهرنا على حقيقتنا.
    Com dois espelhos, o scanner calcula os ângulos horizontal e vertical do raio, dando coordenadas x, y e z precisas. TED يحسب الماسح الضوئي باستعمال مرآتين زوايا الشعاع الأفقية والعمودية، مقدّما احداثيات طول وعرض وارتفاع دقيقة.
    já quiseste fazer desaparecer todos os espelhos do mundo porque não gostavas do que vias reflectido? Open Subtitles هل اردتى ابدآ ان تأخذى كل مرآه فى العالم ...وتتخلصى منها. بالطبع لن تستطيعى لأنك لا تملكيهم كلهم
    Essas coisas que achávamos ver nos espelhos. Open Subtitles وتلك الأشياء التي نظن أننا نراها بالمرآة
    Parece um voyeur, eles observam à distância, teleobjectivas, espelhos falsos. Open Subtitles يبدوا مسترق النظر على بعد مسافة بعدسات ناقلة الصورة ومرآة بجانبين
    Também recebem artigos de segurança: fitas refletoras, buzinas e espelhos. TED أيضا فقد استلم جامعي النفايات عناصر للسلامة كأشرطة عاكسة للضوء وأبواق ومرايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more