"espero que tenham" - Translation from Portuguese to Arabic

    • آمل أن
        
    • آمل أنكم
        
    • أتمنى أن تكون
        
    • أتمنى أن تكونوا قد
        
    • آمل أنهم
        
    • آمل أنّكم
        
    • أرجو أن لديكم
        
    • أرجو أن يكون
        
    • أرجو أنكم
        
    • أتمنى أنكم
        
    • أتمنى انكم
        
    • اتمنى انكم
        
    • أَتمنّاك
        
    Bem rapazes, Espero que tenham aprendido a vossa lição. Open Subtitles آمل أن تكونوا قد تعلّمتم درساً أيّها الفتيان
    Agora, tens soul, Joe. Espero que tenham bufê, estou esfomeado. Open Subtitles آمل أن يكون لديهم بوفيه ، أنا أتضور جوعاً
    Espero que tenham desfrutado o nosso conto para dormir, meninos. Open Subtitles آمل أنكم استمتعتم بقصة قبل النوم يا أطفال.
    Espero que tenham trazido o pente mais fino. Quero cada pedacinho de tecido analisado. Open Subtitles أتمنى أن تكون أحضرت الفرشاة الرفيعة أنا أريد تحليل كل قطعة من الكتان
    Espero que tenham todos retirado algo de valor da experiência. Open Subtitles حسناً, أتمنى أن تكونوا قد استفدتم جميعاً من الأمر
    Espero que tenham guardado um lugar especial para ti... Open Subtitles آمل أنهم يحتفظون بمكان مميز لك في المكان الذي أتيت منه
    Bem-vindos de novo, pessoal. Espero que tenham tido umas boas férias de Natal. Open Subtitles مرحبًا بعودتكم جميعًا، آمل أنّكم استمتعتم بأجازة عيد الميلاد.
    Espero que tenham gostado da matinê. Open Subtitles حسناً,آمل أن كلتاكما استمتعتما بالعرض النهاري.
    Espero que tenham apreciado o jantar. Open Subtitles آمل أن تكون والشابة قد استمتعا بطعام العشاء.
    Espero que tenham apanhado aquele bastardo. E que o tenham desfeito membro a membro, mas não. Open Subtitles آمل أن يمسكوا بذلك الحقير ويمزّقوه إرباً، لكن لن يفعلوا
    Ok. Espero que tenham gostado das orientações do Dr. Cox. Open Subtitles حسناً، آمل أن الجميع استمتع بالافتتاحية مع د.
    Espero que tenham percebido que a violência na TV pode ser gira, mas não é tão giro quando essa violência nos acontece a nós. Open Subtitles آمل أنكم لاحظتم الآن أن العنف على التلفاز قد يكون ممتعاً لكنه ليس ممتعاً عندما يحدث لك
    Espero que tenham gostado da minha luta de tartes sozinho! Open Subtitles آمل أنكم استمتعتم بقتال الفطائر الفردي، يا أطفال.
    Espero que tenham trazido o pente mais fino. Quero cada pedacinho de tecido analisado. Open Subtitles أتمنى أن تكون أحضرت الفرشاة الرفيعة أنا أريد تحليل كل قطعة من الكتان
    Espero que tenham gostado da vossa estadia. Open Subtitles حسناً .. أتمنى أن تكون قد إستمتعت بإقامتك
    Espero que tenham reparado nesta coincidência. TED أتمنى أن تكونوا قد لاحظتم المصادفة هنا.
    Espero que tenham o dinheiro com antecedência. Open Subtitles آمل أنهم دفعوا مقدماً
    Espero que tenham gostado do espetáculo, idiotas. Open Subtitles آمل أنّكم تستمتعون بالعرض أيّها المعاتيه
    Espero que tenham um belíssimo seguro, Houston. Open Subtitles أرجو أن لديكم شهادات تأمين هائلة يا "هيوستن"
    Espero que tenham essa serra óssea preparada, porque estou mesmo com disposição para cortar uns braços. Open Subtitles أرجو أن يكون منشار العظام جاهزاً لأنني في مزاج جيّد لبتر بعض الأذرع
    Espero que tenham aprendido uma lição com a teimosia do Nelson. Open Subtitles أرجو أنكم أخذتم عبرة من عناد ( (نيلسون..
    Espero que tenham gostado do sumo de laranja e das panquecas. Open Subtitles أتمنى أنكم استمتعم بعصير البرتقال والفطائر
    Fim da linha, cavalheiros. Espero que tenham gostado da viagem. Open Subtitles هذه هي نهاية الطريق ايها السادة أتمنى انكم استمتعتم بالرحلة
    Espero que tenham trazido os seus pijamas listrados, rapazes. Open Subtitles اتمنى انكم جلبوا بيجامتكم المخططه يا أولاد
    Espero que tenham aprendido tanto comigo como eu aprendi convosco. Open Subtitles أَتمنّاك أولادَ تَعلّموا نفس قدر منّي هذه السَنَةِ كما تَعلّمتُ منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more