Os japoneses ficarão orgulhosos. esperou até a comida ficar pronta. | Open Subtitles | سيكون اليابانيون فخورين بذلك فقد انتظرت حتى انتهاء الوجبة |
Porque esperou até essa noite para contar ao seu marido? | Open Subtitles | لماذا انتظرت حتى هذه الليلة حتى تخبرى زوجك عن هذا الأمر ؟ |
Chumbou no colégio. Ele esperou até eu estar em coma. | Open Subtitles | لقد طُرد من الجامعة انتظر حتّى أُصبتُ بغيبوبة |
Ele esperou até saber que eu ia tentar localizá-la. | Open Subtitles | لقد انتظر حتّى علم أنّي سأحاول تعقبها. |
Porque esperou até agora para nos dizer? | Open Subtitles | الذي إنتظرت حتى الآن لإخبارنا هذه المعلومات؟ |
esperou até ao último minuto. Se eu aceitasse... | Open Subtitles | انتظر حتى اللحظة الاخيرة حتى إذا قلت نعم |
esperou até ao alcançarmos. | Open Subtitles | إنتظرَ حتى لَحقنَا إليه. هو كَانَ هادئَ بغرابة |
Você esperou até que ela estivesse sozinha e depois injectou o veneno. | Open Subtitles | هل انتظرت حتى أنها كانت وحدها، ثم حقن السم. |
esperou até que a mulher que estava atrás do balcão a visse a colocar a gorjeta no frasco das gorjetas. | Open Subtitles | لقد انتظرت حتى تمكّنت المرأة وراء المنضدة من رؤيتها وهي تضع البقشيش بجرّة الإكراميّات. أمر مُثير للإهتمام. |
Se sempre soube disso... porque é que esperou até agora para me dizer? | Open Subtitles | إذا علمت كل هذا الوقت لماذا انتظرت حتى هذا الوقت لتريني؟ |
Teve muitas oportunidades para o fazer, mas esperou até ser tarde demais. | Open Subtitles | كان لديك الكثير من الفرص لفعل هذا ولكنك انتظرت حتى تأخر الوقت |
Provavelmente esperou, até ao último minuto para sair. | Open Subtitles | غالبا انتظرت حتى أخر لحظة لتخرج |
Essa chamada, ela esperou até que eu estivesse no grupo, até que eu pudesse ouvir, até disse "ok" | Open Subtitles | اتصال الهاتف هذا، انتظرت حتى أكون في المجموعة، ليمكنني سماع حتى "قول "حسنا |
- Ele salvou-me. - Não, ele usou-te. Ele esperou até apareceres para o ajudares a chegar à ilha. | Open Subtitles | كلاّ يا (جون)، بل استغلّك، انتظر حتّى تأتي كي تساعده في الوصول إلى الجزيرة |
Ele esperou até quinta-feira. | Open Subtitles | -لقد انتظر حتّى الخميس |
Se serve de consolo, ela esperou até o caso acabar e ter a certeza de que estavam seguros antes de sair. | Open Subtitles | إذا كان يرضيكم ، فقد إنتظرت حتى حُلت القضية وتأكدت أنك جميعاً بخير قبل مغادرتها |
Mas o senhorio proibiu-a de ir, então, ela esperou até as irmãs saírem, entrou sorrateiramente no concerto e foi a rapariga mais linda ali. | Open Subtitles | ولكن والدها منعها من الذهاب لذا إنتظرت حتى رحلت أخواتها ومن ثم تسللت إلى حيث يكون الأمير |
Podia ter enviado uma fotografia da Jeanette, mas esperou até a criança nascer para entrar em contacto. | Open Subtitles | (كان بإمكانها إرسال صورة لـ(جانييت... لكنها إنتظرت حتى ولادة الطفل لإجراء التواصل |
esperou até estar ele próprio debaixo de fogo cerrado. | Open Subtitles | انتظر حتى كان هو شخصيآ تحت اطلاق النار الشديد |
O miúdo disse que o West esperou até o fim da semana para dizer ao coronel. | Open Subtitles | الولد قال أن ويست انتظر حتى نهاية الاسبوع ليخبر الكولونيل |
Ao menos, esperou até depois da festa para atacar, foi simpático. | Open Subtitles | على الأقل انتظر حتى انتهت الحفلة كي يهاجمنا ، لقد كان هذا لطيفاً منه |
esperou até que eu saísse do hospital. | Open Subtitles | هو إنتظرَ حتى خَرجتُ من الملجأِ. |