"esplendor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • روعة
        
    • ليفينج سبلندر
        
    • بروعتها
        
    • البهجة
        
    • التألق
        
    • من دوامة
        
    Um subúrbio norte-americano, em todo o seu deprimente esplendor. Open Subtitles إمتداد ريفي أمريكي شمالي في روعة تسحق الروح
    Estou aqui para espalhar a palavra sobre o esplendor das aranhas e o quanto podemos aprender com elas. TED أنا متواجدة هنا لأخبركم عن روعة العناكب وإلى أي مدى يمكننا التعلم منها.
    Anseio pela vida que você levou. O galanteio e o esplendor da Corte. Open Subtitles إننى أتوق للحياة التى كنت تقودها لبهجة و روعة مدريد و البلاط
    Para a aparência aveludada do tecido vivo, os grandes agentes funerários confiam no líquido embalsamador esplendor Vivo. Open Subtitles لمظهر مخملي من نسيج حيّ فعال... يعتمد مجهزي الجنازات على تحنيط سائل (ليفينج سبلندر).
    Ninguém na cidade tem uma planta que precise... de 40 anos de dedicação para 10 segundos de esplendor. Open Subtitles ليس لأى بستانى فى البلدة نبتة تتطلب رعاية لمدة 40 سنة ليتمتع بروعتها ل10 ثوان فقط
    A que o nosso esplendor Nunca se esvaneça Open Subtitles لعل عظمتنا لن تضيع، ستة شهور من البهجة يا له من تغيير
    É o esplendor humano que partilhamos. TED هذا هو التألق الإنساني الذي نتشاركه جميعاً.
    "Sem o esplendor solitário com que sufocas as trevas, Open Subtitles اكنت اخطو بسرعة , بالخروج من دوامة الوحدة
    Kepler foi apanhado por uma visão de esplendor cósmico, a harmonia dos mundos, pela qual suspirou incansavelmente toda a sua vida. Open Subtitles فإن كيبلر كان مسحورا بمشاهدة روعة الكون تناغم الكون والذى كان يبحث عنه طول حياته بدون تعب
    Nenhuma voz doce podia complementar um pôr do sol de tal esplendor. Open Subtitles لا يمكن لصوت حلو بأن يُعطي تعليقاً على غروب الشمس مثل روعة النفَس المُتكلّم
    Ela seria esquecida ante as maravilhas, e o esplendor da sua cidade de Jerusalém. Open Subtitles فى مواجهة الروعة التى قد رأيتها و فى روعة مدينتكم " أورشليم"
    Todo o lucro fruto do domínio mundial do mercado da seda e das especiarias... foi investido no embelezamento da cidade com um fausto e um esplendor... que nas intenções do Grande Conselho dos Dez... deviam espelhar a imensa riqueza acumulada através do seu comércio. Open Subtitles وهكذا، فإن الأرباح التي جاءت من السوق من الحرير والتوابل واستثمرت لتجميل المدينة مع روعة ذلك، على النحو المنشود بواسطة المستشار العظمى من عشرة،
    E você deve testemunhar o verdadeiro esplendor deste lugar hoje à noite quando celebrarmos o Ano Novo. Open Subtitles وسوف تشهد روعة الحقيقية هذا المكان الليلة... عندما نحتفل السنة الجديدة.
    Os criadores de uma civilização nunca superada em beleza e esplendor. Open Subtitles أنشأ حضارة تفوق جمالا و روعة
    A aguentar o esplendor de "Fiorello". Open Subtitles مثل روعة مسرحية فيوريللو
    "Apesar de nada o poder trazer de volta a hora do esplendor na relva, da glória de uma flor, não nos afligiremos. Open Subtitles "إن ساعة من روعة في العشب , "المجد في الزهرة , "سوف نحزن لا ,
    esplendor Vivo. Só a vida é melhor. Open Subtitles (ليفينج سبلندر)، الحياة الحقيقية أفضل.
    Ninguém na cidade tem uma planta que precise... de 40 anos de dedicação para 1 0 segundos de esplendor. Open Subtitles ليس لأى بستانى فى البلدة نبتة تتطلب رعاية لمدة 40 سنة ليتمتع بروعتها ل10 ثوان فقط
    Vais sair para aproveitar este esplendor natural? Open Subtitles أأنت متوجهة للخارج لتتأمّلي هذه البهجة الطبيعية؟
    Vais sair para aproveitar este esplendor natural? Open Subtitles أأنت متوجهة للخارج لتتأمّلي هذه البهجة الطبيعية؟
    É impossível não gostar dela. Que esplendor! Open Subtitles لا بد أن تحبها ذلك التألق
    "sem o esplendor solitário com que sufocas as trevas" Open Subtitles متى سانتهي بسرعة , من دوامة الوحدة بهدوء الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more