Um subúrbio norte-americano, em todo o seu deprimente esplendor. | Open Subtitles | إمتداد ريفي أمريكي شمالي في روعة تسحق الروح |
Estou aqui para espalhar a palavra sobre o esplendor das aranhas e o quanto podemos aprender com elas. | TED | أنا متواجدة هنا لأخبركم عن روعة العناكب وإلى أي مدى يمكننا التعلم منها. |
Anseio pela vida que você levou. O galanteio e o esplendor da Corte. | Open Subtitles | إننى أتوق للحياة التى كنت تقودها لبهجة و روعة مدريد و البلاط |
Para a aparência aveludada do tecido vivo, os grandes agentes funerários confiam no líquido embalsamador esplendor Vivo. | Open Subtitles | لمظهر مخملي من نسيج حيّ فعال... يعتمد مجهزي الجنازات على تحنيط سائل (ليفينج سبلندر). |
Ninguém na cidade tem uma planta que precise... de 40 anos de dedicação para 10 segundos de esplendor. | Open Subtitles | ليس لأى بستانى فى البلدة نبتة تتطلب رعاية لمدة 40 سنة ليتمتع بروعتها ل10 ثوان فقط |
A que o nosso esplendor Nunca se esvaneça | Open Subtitles | لعل عظمتنا لن تضيع، ستة شهور من البهجة يا له من تغيير |
É o esplendor humano que partilhamos. | TED | هذا هو التألق الإنساني الذي نتشاركه جميعاً. |
"Sem o esplendor solitário com que sufocas as trevas, | Open Subtitles | اكنت اخطو بسرعة , بالخروج من دوامة الوحدة |
Kepler foi apanhado por uma visão de esplendor cósmico, a harmonia dos mundos, pela qual suspirou incansavelmente toda a sua vida. | Open Subtitles | فإن كيبلر كان مسحورا بمشاهدة روعة الكون تناغم الكون والذى كان يبحث عنه طول حياته بدون تعب |
Nenhuma voz doce podia complementar um pôr do sol de tal esplendor. | Open Subtitles | لا يمكن لصوت حلو بأن يُعطي تعليقاً على غروب الشمس مثل روعة النفَس المُتكلّم |
Ela seria esquecida ante as maravilhas, e o esplendor da sua cidade de Jerusalém. | Open Subtitles | فى مواجهة الروعة التى قد رأيتها و فى روعة مدينتكم " أورشليم" |
Todo o lucro fruto do domínio mundial do mercado da seda e das especiarias... foi investido no embelezamento da cidade com um fausto e um esplendor... que nas intenções do Grande Conselho dos Dez... deviam espelhar a imensa riqueza acumulada através do seu comércio. | Open Subtitles | وهكذا، فإن الأرباح التي جاءت من السوق من الحرير والتوابل واستثمرت لتجميل المدينة مع روعة ذلك، على النحو المنشود بواسطة المستشار العظمى من عشرة، |
E você deve testemunhar o verdadeiro esplendor deste lugar hoje à noite quando celebrarmos o Ano Novo. | Open Subtitles | وسوف تشهد روعة الحقيقية هذا المكان الليلة... عندما نحتفل السنة الجديدة. |
Os criadores de uma civilização nunca superada em beleza e esplendor. | Open Subtitles | أنشأ حضارة تفوق جمالا و روعة |
A aguentar o esplendor de "Fiorello". | Open Subtitles | مثل روعة مسرحية فيوريللو |
"Apesar de nada o poder trazer de volta a hora do esplendor na relva, da glória de uma flor, não nos afligiremos. | Open Subtitles | "إن ساعة من روعة في العشب , "المجد في الزهرة , "سوف نحزن لا , |
esplendor Vivo. Só a vida é melhor. | Open Subtitles | (ليفينج سبلندر)، الحياة الحقيقية أفضل. |
Ninguém na cidade tem uma planta que precise... de 40 anos de dedicação para 1 0 segundos de esplendor. | Open Subtitles | ليس لأى بستانى فى البلدة نبتة تتطلب رعاية لمدة 40 سنة ليتمتع بروعتها ل10 ثوان فقط |
Vais sair para aproveitar este esplendor natural? | Open Subtitles | أأنت متوجهة للخارج لتتأمّلي هذه البهجة الطبيعية؟ |
Vais sair para aproveitar este esplendor natural? | Open Subtitles | أأنت متوجهة للخارج لتتأمّلي هذه البهجة الطبيعية؟ |
É impossível não gostar dela. Que esplendor! | Open Subtitles | لا بد أن تحبها ذلك التألق |
"sem o esplendor solitário com que sufocas as trevas" | Open Subtitles | متى سانتهي بسرعة , من دوامة الوحدة بهدوء الليل |