"esquecemo-nos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسينا
        
    • ننسى
        
    Esquecemo-nos de que há uma diferença entre pecado e mal. Open Subtitles .. فقد نسينا أن هناك فرق بين الخطيئة والشرّ
    mas Esquecemo-nos de tratar as nossas comunidades como se fossem os nossos clientes, como se fossem os nossos filhos e filhas, irmãos e irmãs, as nossas mães e os nossos pais. TED ولكننا نسينا أن نعامل مجتمعاتنا كزبائن لنا، كأبناءنا، كبناتنا وكإخواننا وكأخواتنا، كأمهاتنا وكأباءنا.
    Não tínhamos mapa, Esquecemo-nos de trazer um. Open Subtitles لم تكن معنا خريطة كنا قد نسينا أن نحضر واحدة
    Esquecemo-nos de entaipar as janelas, por isso... está um caos. Open Subtitles لقد نسينا أن نثبت النوافذ إنها فوضى لا أريد لك
    Mas Esquecemo-nos de como costumávamos ver pessoas que tinham outras diferenças, como costumávamos ver pessoas que eram incapacitadas, o quão pouco umanas considerávamos que essas pessoas eram. TED ولكننا ننسى كيف كنا نرى الأشخاص ذوي الاختلافات الأخرى، كيف كنا نرى المعاقين، كيف جردناهم من إنسانيتهم.
    - Mas Esquecemo-nos de ti. Open Subtitles لكننا نسينا أنك تستطيعين أنت أيضا فعل ذلك
    Acorda, são 3 horas, Esquecemo-nos de pôr o despertador. Open Subtitles استيقظي انها الثالثة نسينا أن نضبط المنبه
    Nós crescemos com a ideia de espaço, e Esquecemo-nos de que somos apenas iniciantes. Open Subtitles لقد أعتدنا علي فكرة الفضاء ولربما نسينا إننا بدأنا للتو
    Cortland a desligar. Esquecemo-nos de alguma coisa? Inglês, por favor. Open Subtitles وآمين, خرجت كورتلاند. هل نسينا شيئا؟ بالإنجليزية رجاءا.
    Esquecemo-nos de que havia histórias: histórias de seres humanos por trás dos números. TED نسينا بشكل ما أنه كانت هناك قصص -- قصص لبشر وراء هذه الأرقام.
    Mas é uma tecnologia tão ubíqua, tão invisível, que nós, durante muito tempo, Esquecemo-nos de a ter em consideração quando falávamos em evolução humana. TED وهي تكنولوجيا متفشية جداً وخفية جداً لدرجة اننا ولمدة طويلة من الزمن نسينا أن نأخذها بعين الاعتبار عندما نتحدث .. عن التطور البشري
    - Isso mesmo, foda-se. Hey, sabes, Esquecemo-nos de fazer um brinde pelo Steven e a Angela. Open Subtitles لقد نسينا أن نشرب نخب ستيفن وأنجيلا
    Porquê? Esquecemo-nos de pagar os vossos subornos? Open Subtitles ماذا، هل نسينا دفعة أو ما شابه؟
    Esquecemo-nos de assinar um dos formulários de admissão. Open Subtitles نسينا توقيع احد استمارات الدخول
    Esquecemo-nos de trazer pensos higiénicos. Open Subtitles نسينا ان نحضر معنا المناديل الانثويه
    Excluímos um sintoma, mas Esquecemo-nos de juntar outro. Open Subtitles لقد أزلنا عرض لكن نسينا أن نضيف آخر
    E Esquecemo-nos de nós totalmente. Open Subtitles وقد نسينا نفسينا كلية اليس كذلك؟
    Mas Esquecemo-nos de lhe perguntar se sabia nadar. Open Subtitles ولكن نسينا أن نسأله إذا يستطيع السباحة.
    Esquecemo-nos de arranjar um novo símbolo. Open Subtitles لقد نسينا أن نأتي بلافتةٍ جديدة.
    Esquecemo-nos de falar de o Charlie ter vendido a aplicação dele. Open Subtitles يا إلهي "لقد نسينا تماماً التحدث بشأن "تشارلي
    Esquecemo-nos de todas as nossas frustrações de classe média e as deceções e sentimo-nos como milionários. TED ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more