"essa capacidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه القدرة
        
    • تلك القدرة
        
    • هذه المهارة
        
    • هذه المهارات
        
    Como é que o Donnie teria adquirido essa capacidade? Open Subtitles لذا، كيف دوني عندها إكتسبت هذه القدرة المدهشة؟
    - Ainda. Mas estão a uma mutação de adquirir essa capacidade. Open Subtitles ولكن أنتم على وشك طفرة واحدة كي تكتسبون هذه القدرة
    e essa capacidade é introduzida nos "chips" do membro biónico. TED وتندمج هذه القدرة في رقائق الطرف الألي الإلكترونية
    - Ainda. Mas estão a uma mutação de adquirir essa capacidade. Open Subtitles لكنكم على بُعد خطوة واحدة فقط من اكتساب تلك القدرة
    Mas, em vez de usares essa capacidade para garantir a preservação da nossa espécie, tu usaste-a em teu benefício. Open Subtitles ولكن بدلًا من استخدام هذه المهارة للحفاظ على جنسنا استخدمتها لمساعدة نفسك
    Essas mulheres usaram essa capacidade de organização e foram algumas das ativistas mais lendárias dos direitos civis que o país jamais viu. TED اكتسبت تلك النساء هذه المهارات التنظيمية، وأصبحن من أكثر نشطاء الحقوق المدنية أسطورية في هذا البلد على الإطلاق.
    Mas pelo caminho, em qualquer altura. muitas perderam essa capacidade de pensar e agir biologicamente. TED ولكن على طول الطريق في مكان ما، فَقَدَ الكثير هذه القدرة على التفكير والتصرف بيولوجيا.
    E quando chegam a adultos, a maior parte das crianças já perdeu essa capacidade. TED وبحلول فترة البلوغ يفقد معظم الأطفال هذه القدرة.
    Aquele que nos dotou de tanto discernimento não nos deu essa capacidade e essa razão divina para que não fossem usadas! Open Subtitles بالتأكيد أن خالقنــا ، الذي أعطانا هذه القوة بأن نسترجع الماضي ، ونخطط للمستقبل لم يمنحنا هذه القدرة وهذا العقل العظيم
    Só essas fotos, o que me leva a crer que não sabe que tem essa capacidade. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تركه هو تلك الصور, والذى يجعلنى أعتقد أنه لا يعرف بوجود هذه القدرة لديه.
    Tenho essa capacidade por alguma razão. Open Subtitles لأنه اكثر من مجرد وحمة لقد حصلت على هذه القدرة لسبب
    Voce sabia que eles iriam encontrar um trabalho com essa capacidade. Open Subtitles كنت أعرف أنها سوف تجد وظيفة مع هذه القدرة.
    Bom, juntamente com essa capacidade de implantar memórias e controlar o comportamento aparecem obviamente algumas questões éticas importantes, como: Quando devemos usar esta tecnologia da mente? TED حسنا، جنبا إلى جنب مع هذه القدرة بذرع ذكريات والتحكم في السلوك ومن الواضح أن تأتي بعض القضايا الأخلاقية الهامة، مثل، متى يجب علينا استخدام هذه التكنولوجيا في ؟
    E se alguém tivesse essa capacidade? Open Subtitles ماذا لو كان هناك أحد ما لديه هذه القدرة
    Agora o temporizador tem essa capacidade. Open Subtitles إن جهاز التوقيت له هذه القدرة الآن
    Se conseguir dar essa capacidade à senhora de que falou... pronto! Open Subtitles إن إستطعت بطريقة ما إعطاء هذه القدرة لتلك الحالة التي تتحدث عنها...
    Vi que o segurança estava comovido com o edifício e que a arquitetura tem essa capacidade de nos emocionar. TED لقد استطعت أن أرى أن الحارس الأمني قد تأثر بهذا المبنى وأن تلك الهندسة لها تلك القدرة على تحريك المشاعر
    Nós perdemos essa capacidade. TED لقد فقدنا تلك القدرة. لقد تخلينا عنها عام 72.
    Se essa capacidade exceder, eventualmente, o naquadah, de que é feita a Stargate, ficará carregado Open Subtitles تلك القدرة تعود للناكوداه المصنوعة منها البوابة
    Uma atividade paralela é uma ótima forma de tentar ser chefe de nós mesmos e ver se temos essa capacidade, antes de sair de vez do nosso emprego. TED النشاط الجانبي هو وسيلة رائعة لتجربة أن تكون مديرك الخاص ومعرفة ما إذا كان لديك هذه المهارات قبل أن تكون مدير نفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more