Tenente, pode passar essas cartas para a Cruz Vermelha? | Open Subtitles | ملازم هل يمكنك تسليم هذه الرسائل للصليب الأحمر؟ |
Se pudéssemos ver essas cartas, poderíamos dizer quão válidas elas são... | Open Subtitles | اذا استطعنا أن نرى هذه الرسائل يمكننا أن نخبرك عن مدى صلتها بالموضوع |
Se essas cartas tiverem informação útil para a defesa, estou disposto a oferecer-lhe 10 libras. | Open Subtitles | اذا كانت هذه الرسائل تحتوى على معلومات تفيد الدفاع فاٍننى مستعد لأدفع 10 |
Boa noite. Pensando bem, acho que quero ler essas cartas. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر، اعتقد أني أود قراءة تلك الرسائل |
Mas para mim essas cartas eram ouro. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي ، تلك الرسائل تستحق وزنها ذهباً |
Se essas cartas não têm importância, porque continuas a lê-las? | Open Subtitles | ،إذا كانت هذه الخطابات ليست مهمة فلما تواصلين قراءتها؟ |
Que recebem todas essas cartas, umas do Dept. | Open Subtitles | يتلقي كل تلك الخطابات بعضها من قسم المطالبات والبعض الاخر من قسم شئون العملاء |
Talvez quando ele escreveu essas cartas se tenha apaixonado por ela. | Open Subtitles | ربما حين كتب لها هذه الرسائل فقد وقع في حبها بالفعل |
E estou aqui para te implorar para parares de escrever essas cartas. | Open Subtitles | وأنا هنا لأحملك على التوقف عن كتابة هذه الرسائل. |
Diz-me, essas cartas... imagino que não tratassem de assuntos cordiais onde louvas as virtudes do Rei, pois não? | Open Subtitles | اخبرني عن هذه الرسائل اتخيل بأن هذه لم تكن شؤون وديه بحيث انت تقوم بتقليد مزايا الملك؟ |
O vosso reencontro será muito curto se ele chegar a ver essas cartas. | Open Subtitles | حسنا,لم شملكم هذا سوف يكون قصيرا اذا رأى هذه الرسائل |
Quase todas essas cartas diziam: "Não o façam: proteger esses locais é o que se deve fazer", | TED | كانت كل هذه الرسائل تقريبًا تقول: "لا تفعلوها، إن حماية هذه الأماكن هو الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله." |
Sem essas cartas, eu já cá não estava... | Open Subtitles | فمن دون هذه الرسائل لكنت ميتة الان |
Escrevi sobre essas cartas num blogue e sobre os dias em que eram necessárias e fiz uma promessa algo louca na internet: se me pedissem uma carta manuscrita, eu escreveria uma, sem fazer perguntas. | TED | قمت بعمل مدونات لتحدث عن هذه الرسائل والأيام التي كانت مهمة فيها، وطرحت وعداً مجنوناً على شبكة الانترنت والذي كان "إذا طلبت مني رسالة مكتوبة بخط اليد، سأقوم بكتابتها لك، بدون طرح أسئلة. |
É possível que ele tenha escrito essas cartas com a outra mão? | Open Subtitles | هل يحتمل انه كتب تلك الرسائل بيده الأخرى؟ |
Se eles lerem essas cartas, saberão que eu estava envolvido, que era eu o cabecilha e não ele. | Open Subtitles | إذا قرأوا تلك الرسائل سيعرفون أني كنت متورطاً بالأمر وأني المُحرّض وليس هو |
Considerando o ponto de vista alienígena da sua história, essas cartas provavelmente nunca saíram da correspondência dos doidos. Posso provar as minhas afirmações. | Open Subtitles | بالنظر لمضمون قصتك الفضائي، لم يتمّ توصيل تلك الرسائل. |
Se conseguirmos isso e juntarmos essas cartas, temos a prova de que isto é superior ao Law. | Open Subtitles | إن ظفرنا بهذا مع تلك الرسائل. هذا دليل هذا يتعدى القانون. |
Tenho de ver essas cartas. | Open Subtitles | أريد أن أرى هذه الخطابات |
essas cartas são minhas. | Open Subtitles | هذه الخطابات تخصنى |
E o que dizem essas cartas? | Open Subtitles | وماذا تقول هذه الخطابات ؟ |
Dêem-me essas cartas, está bem? | Open Subtitles | اعطني تلك البطاقات, هلّا فعلت؟ |