..essas imagens permanecerão comigo muito depois de a luz se apagar. | Open Subtitles | هذه الصور ستظل معي أمدا طويلا بعد أن تلاشى بصري |
E para poupar a pergunta, não faço ideia, porque é que essas imagens estão no computador do Vince. | Open Subtitles | ولانقاذ لكم السؤال، ليس لدي أي فكرة عما تقوم به هذه الصور على جهاز الكمبيوتر فينس. |
essas imagens são agrupadas sequencialmente para formar frases, e essas frases são pronunciadas em voz alta. | TED | ويتم ترتيب هذه الصور مع بعضها البعض لتكوين جملة، ويقوم البرنامج بنطق هذه الجمل. |
Depois de colhidas essas imagens, outro especialista faz o diagnóstico das imagens e fala com o doente. | TED | وبمجرد جمع هذه الصور يقوم طبيب آخر بتشخيص تلك الصور والتحدث إلى المريض. |
essas imagens foram depois partilhadas em algumas aulas e funcionaram para inspirar e motivar outras mulheres que estão a passar por uma educação e situação semelhantes. | TED | بعدها، وزعت تلك الصور على صفوف دراسية مختلفة وعملت كإلهام ومحفز لنساء أخريات يمرون بنفس الأوضاع والتجارب التعليمية. |
Agora estou a trabalhar em como fazer sair essas imagens mentais para fora do ecrã do meu computador mais rapidamente? | TED | وحالاً انا أعمل على كيف احصل على هذه الصور في دماغي الى شاشة الحاسب بشكل أسرع؟ |
Depois disso, iria a um médico especialista, que analisaria essas imagens. | TED | بعد ذلك، نحن بحاجة لأطباء ذوي خبرة لتحليل هذه الصور لنا. |
Fixem essas imagens na cabeça e tomem nota duma ou duas frases para as descrever. | TED | تخيل هذه الصور في عقلك و من ثم دوّن جملة آو اثنتين تصفهم. |
essas imagens icónicas dos astronautas saltando sobre a lua obscurecem o alcoolismo e a depressão na Terra. | TED | هذه الصور الأيقونية لرواد الفضاء يتقافزون على سطح القمر بينما يعانون من إدمان الكحول والإكتئاب على الأرض. |
Além disso, essas imagens retiraram para sempre a chamada base moral superior das forças ocupantes. | TED | والأكثر من هذا .. فإن هذه الصور قد أزالت الغطاء الأخلاقي والشرعي للقوات المحتلة في العراق |
Mulheres vestidas de cores garridas nos campos de pedra, todas essas imagens. | Open Subtitles | النساء بثيابها البراقة في حقولٍ من الحجارة،كل هذه الصور |
Mas essas imagens são a prova da existência de grandes crocodilos de água salgada nas Ilhas Salomão -- a última lenda viva do Pacífico Sul... | Open Subtitles | و لكن هذه الصور كانت دليل على وجود تماسيح مياه مالحة عملاقة في السولومن آخر الأساطير الحية في جنوب المحيط الهادي |
Tenho que tirar essas imagens da cabeça. | Open Subtitles | أيّ شئ. نعم،علي أن أخرج هذه الصور من رأسي |
essas imagens tornaram-se em ilustrações de um livro de contos, que, no fundo, era também um manual de sobrevivência. | Open Subtitles | هذه الصور اصبحت الرسومات لكتاب حكاية و التي كانت على مستوى أعمق أيضاً دليلاً للنجاة |
PM: Obrigada por essas imagens, Nadia. | TED | بات ميتشيل : شكرأً نادية على هذه الصور |
E, durante alguns dias, vocês ficam com essas imagens. | TED | منذ أيام كنت تحصل علي هذه الصور. |
Usamos essas imagens para analisar a quantidade de carbono, como é que a floresta se está a desenvolver, e monitorizamos cada árvore usando imagens-satélite | TED | تلك الصور نستخدمها لتحليل كمية الكربون، وكيف تنمو الغابة، ونستطيع أن نرصد كل شجرة بإستخدام صور القمر الصناعي تلك من خلال تعاوننا، |
Em segundo lugar, tornar essas imagens interativas para podermos envolver-nos mais plenamente. | TED | ثانياً أجعل تلك الصور متفاعلة بحيث نشارك بطريقة أكثر |
Quero saber o que são essas imagens, que estão lá mas não posso ver. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما هي تلك الصور و التي رأيتها |
Impressione-me mais. Arranje essas imagens. | Open Subtitles | والآن أبهريني بشكل أكبر ائتيني بتلك الصور |