| Acontece que estas duas capacidades também são essenciais para funcionarmos bem na nossa sociedade. | TED | كما تبين أن هاتين القدرتين هي ضرورية أيضاً بالنسبة إلينا جميعاً للأداء الجيد في مجتمعاتنا. |
| São essenciais à sobrevivência, tanto no mundo real como no virtual. | TED | هذه الغرائز ضرورية لحياتنا في كلا العالمين الحقيقي والافتراضي |
| uma enorme vantagem de sobrevivência. O leite continha proteínas essenciais, gorduras e minerais. | TED | كان الحليب غنياً بالبروتينات، والدهون، والمعادن الضرورية. |
| E do mesmo modo, nós, idosos, não somos fluentes nas tecnologias essenciais para sobreviver na sociedade moderna. | TED | وفي المقابل، نحن كبار السن لسنا بارعين في استخدام التقنيات الأساسية للحياة في المجتمعات الحديثة. |
| (Risos) Mas, tirando isso, nós somos um ambiente maravilhoso para essas bactérias, tal como elas são essenciais para a nossa vida. | TED | لكن فيما عدا ذلك, أنت بيئة رائعة لهذه البكتيريا, تماما كما هي أساسية لحياتك. |
| Queremos coisas essenciais. | Open Subtitles | نريد الأساسيات طاولات الطعام، أثاث الغرف |
| São essenciais mais medidas mundiais de prevenção para gerir o peso do mundo. | TED | إتخاذ تدابير عالمية للحد من السمنة أصبح أمراً أساسياً لنتمكن من التعامل مع الوزن حول العالم. |
| Em todas as qualidades essenciais, isto é menos que nada. | Open Subtitles | في كل انواع الضروريات هو اقل من لا شيء |
| e das instalações de tratamento da água. As folhas porosas das árvores purificam o ar captando o carbono e outros poluentes, tornando-as essenciais na luta contra a alteração climática. | TED | تنقّي أوراقها المسامية الهواء من خلال حبس الكربون والملوثات الأخرى، مما يجعلها ضرورية في مكافحة تغير المناخ. |
| As coisas pequenas são tramadas mas são essenciais. | TED | الأمور الصغيرة نتنة ولكنها بالطبع ضرورية |
| Tenho a certeza que compreende que temos determinadas regras essenciais ao bom funcionamento da nossa atividade. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تتفهم أن لدينا قواعد صارمة و هى ضرورية لإدارة المنشأة بسلاسة إتفقنا؟ |
| O pessoal em tarefas não essenciais, saia da área subterrânea imediatamente. | Open Subtitles | كل الذين ليسوا على مهمات ضرورية إتركوا منطقة تحت الأرض حالاَ |
| $500 não chega para comprar ferramentas, armas e provisões essenciais. | Open Subtitles | خمسمائة دولار لا تكفى حتى لشراء المعدات الأسلحة والأحتياجات الضرورية |
| A situação é grave. Os serviços essenciais serão efectuados pelo único banco que não foi afectado com os tais defeitos. | Open Subtitles | خدمات المدينة الضرورية ستتم عن طريق البنك المحليّ الوحيد |
| Cortaram a energia a todas as funções não essenciais. | Open Subtitles | يبدو أن الطاقة تحول من كل الوظائف الأساسية غير الضرورية |
| Por causa da ruptura e dos incêndios, logo ficaremos sem suprimentos essenciais. | Open Subtitles | ماذا عن الإضطرابات والحرائق، فقريبًا سنجد أن التدابير الأساسية تنفذ منا. |
| Chegamos a um local com 43 anos de independência, ainda não há instalações de cuidados médicos essenciais, | TED | كل وقت تذهب الى منطقة حيث لمدة 43 عام من الإستقلال ما نزال نفتقر لمستلزمات الصحة الأساسية |
| Também tinham registado numerosas patentes de partes essenciais do aeroplano. | TED | وقاموا أيضا بالحصول على العديد من براءات الإختراع على أجزاء أساسية من الطائرة |
| Temos de sair daqui. Tenho de começar a fazer as malas. Apenas coisas essenciais. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا بدأت فى إعداد الحقائب يا صاحب السمو الأساسيات فقط |
| Mas agora, as estrelas se tornaram essenciais. | Open Subtitles | لكن الآن، النجوم أصبحت أخيراً شيئاً أساسياً. |
| Tens dois radicais livres essenciais para o plano. | Open Subtitles | لديك اثنين من الجذور الحرة الذين هي الضروريات لهذه الخطة |
| Provisões essenciais que só podem ser obtidas aqui. | Open Subtitles | مؤن حيويّة لا يُمكنني إيجادها هنا. |
| Sugiro que desliguemos todos os sistemas não essenciais, e ponhamos toda a energia disponível nos escudos. | Open Subtitles | أقترح إغلاق كل النظم الغير ضروريه ونحول كل الطاقه إلى الدرع |
| São especializados em munições! São essenciais! | Open Subtitles | أنهم عمّال مهرة في الذخيرة أنهم ضروريون |
| De certo modo, estes trabalhadores tão essenciais estão, também, entre os mais mal pagos e explorados, nos dias de hoje. | TED | و بطريقة ما، معظم هؤلاء العمال الأساسيين هم أيضا ضمن أقل عمال العالم أجورا و الأكثر استغلالا اليوم. |
| E é esta simbiose que, acredito pessoalmente, poderia resolver os quatro problemas essenciais que enfrentamos na comunicação sem fios nos dias de hoje. | TED | وانه هذا التعايش الذي أعتقد شخصيا يمكن ان يحل اربع مشاكل اساسية التي تواجهنا في الاتصالات اللاسلكية هذه الايام |
| Esvaziem a sala. Saiam todos aqueles que não são essenciais. | Open Subtitles | لنقلب هذه الغرفة فليخرج كل الأشخاص الغير أساسيين |
| Os bens essenciais serão providenciados à entrada. | Open Subtitles | "ستحصلون على طعام، علاج و ملابس إضافيّة حال وصولكم" |