"essencial que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضروري أن
        
    • أساسي أن
        
    • المهم أن
        
    • اللازم أن
        
    É essencial que o resto dos oleodutos estejam abertos a tempo. Open Subtitles من الضروري أن تكون الأنابيب الباقية مفتوحة بالوقت المناسب
    Não é essencial que você dê, o seu nascimento, para uma sociedade melhor mas é essencial, que você dê a outros, uma sociedade melhor. Open Subtitles ليس من الضروري أن تولدي في مجتمع أفضل لكن مهم جدا ان تعطي الآخرين مجتمعا أفضل
    A energia do Élitro é importante para alguém que trabalho e é essencial que eu a recupere. Open Subtitles لتفهم ، ان الطاقة من الكسرة مهمة جداً للشخص الذي أعمل عنده ومن الضروري أن أقوم باسترجاعها
    É essencial que façamos isto pacificamente e sem mais perdas de vida. Open Subtitles إنه شئ أساسي أن نفعل هذا بسلام... وبدون خسارة المزيد من الأرواح.
    É essencial que façamos isto pacificamente e sem mais perdas de vida. Open Subtitles إنه شئ أساسي أن نفعل هذا بسلام... وبدون خسارة المزيد من الأرواح.
    Nunca sabemos quando um doador vai chegar, é essencial que estejam sempre contactáveis. Open Subtitles نحن لا نعرف أبداً متى سوف يأتي متبرع بأعضاء لذا إنه من المهم أن نحافظ على إمكانية الوصول إليهم كل الوقت
    É essencial que mantenha a calma, e não deixe ninguém apressá-lo. Open Subtitles من المهم أن تتمهل وألا تسمح لأحد بأن يستعجلك.
    É essencial que conduza. Não deve voar, não deve apanhar um comboio. Open Subtitles من اللازم أن تقود، لا يسمح لك بالطيران و لا يسمح لك باستقلال القطار
    É essencial que eu continue a ser visto como líder árabe de um país árabe, Open Subtitles من الضروري أن أستمرّ على أن ينظر إليّ كقائد عربي لدولة عربية
    Mas fui chamada para liderar para limpar o caminho nesta corrida, porque é essencial que o vencedor seja um republicano nas eleições gerais. Open Subtitles لكن طُلب مني إخلاء الساحة في هذه الانتخابات لأنه من الضروري أن يفوز جمهوري في الانتخابات العامة
    Precisam todos de descomprimir, por isso é essencial que não voltem já para a escola. Open Subtitles الآن، انكم جميعا بحاجة الى تخفيف الضغط ولذلك فمن الضروري أن لا تذهبوا حالا إلى المدرسة
    Seja qual for o candidato que apoiem, é essencial que saiam de casa para votar. Open Subtitles أيا كان مرشحكم الذي تدعمونه من الضروري أن تخرجوا للتصويت
    Willow é essencial que comecemos a arquivar a biblioteca. Open Subtitles انه من الضروري أن نبدأ ارشيف المكتبة.
    Nestes países, é essencial que eles cresçam num mínimo de 7% por ano de modo a pôr um fim na pobreza e a duplicar os salários "per capita" numa geração. TED في هذه البلدان، من الضروري أن يشهد النمو الإقتصادي على الأقل 7% في السنة بهدف تخفيف الفقر ومضاعفة نصيب الفرد من الدخل في جيل واحد.
    É essencial que a encontremos. Open Subtitles من الضروري أن نعثر عليها يا "هستنغز"
    César, é essencial que nos entendamos. Open Subtitles أيها القيصر ,من المهم أن نفهم بعضنا
    É essencial que tome a decisão certa. Open Subtitles من المهم أن اتخذ القرار الصائب
    A patrulha da auto estrada da Califórnia quer tornar claro que é essencial que o seu pessoal de emergência consiga chegar aos feridos em Valencia. Open Subtitles دوريات طريق "كاليفورنيا" السريع ...تريد توضيح ...أنه من اللازم أن يُسمح لمسؤوليهم للطوارىء "بالوصول إلى المصابين فى "فالنسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more