"esses sonhos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الأحلام
        
    • تلك الأحلام
        
    • هذه الاحلام
        
    Querida, vamos esquecer tudo sobre esses sonhos, e vamos pensar em algo feliz, não vamos? Open Subtitles عزيزتي, سننسى كل هذه الأحلام و نفكر في شىء مرح, أليس كذلك؟
    Mas enquanto sonhas esses sonhos, antes que dês por isso, o teu cabelo ficará tão grisalho como o meu. Open Subtitles ,ولكن بانخراطك في هذه الأحلام وقبل أن تدرك سيبيض شعرك مثلي
    esses sonhos são a tua imaginação. Não têm nada de real. Open Subtitles عليكِ أن تفهمى أن هذه الأحلام من وحى خيالكِ، وليست حقيقية بالمرة
    Pelo menos, está a transmitir esses sonhos aos miúdos. Open Subtitles حسناً، على الأقل أنت تنقل تلك الأحلام إلى أولئك الشُبان الصغار
    É isso mesmo, meu amigo, esses sonhos desapareceram. Open Subtitles أجل، انت على صواب يا صاح فإن تلك الأحلام قد غرقت
    Já pensaste se esses sonhos significam alguma coisa? Open Subtitles هل أخذت بعين الاعتبار أن هذه الأحلام تعني شيئا ً ما؟
    Mas, em todo o mundo, os jovens sempre sonharão e transformarão esses sonhos numa canção. Open Subtitles لكن في جميع أنحاء العالم, شبابٌ و شابات سيضلّون دائماً يحلمون بأحلامٍ و يضعون هذه الأحلام داخل أغنية.
    esses sonhos que andas a ter influenciam o teu trabalho e o nosso sono. Open Subtitles هذه الأحلام التى تحظى بها تعيق عملك و نومنا
    Mas lá no fundo, sabes que esses sonhos não se vão realizar. Open Subtitles لكن في الأعماق أنتَ تعلم بأنّ هذه الأحلام لن تتحقّق.
    E quando esses sonhos se transformaram em pesadelos, foram os outros a pagá-lo. Open Subtitles و عندما يظهر أن هذه الأحلام ما هى إلا كوابيس يدفع الثمن أناس آخرين
    esses sonhos estavam cheios de carícias tórridas, de beijos apaixonados, Open Subtitles هذه الأحلام كانت عن العناقات الحارة والقبلات الشوفة
    Não podes contar-me esses sonhos mais tarde? Open Subtitles يُمكنك أن تخبرني عن هذه الأحلام فيما بعد
    Como sabes, consigo me controlar durante esses sonhos. Open Subtitles وكما تعلم، يمكنني أن أسيطر على نفسي في هذه الأحلام
    Já alguma vez pensaste que esses sonhos que tens tido são apenas isso? Open Subtitles , هل فكرت أن هذه الأحلام التي تراودك
    E quanto a esses sonhos que tens tido? Open Subtitles وماذا عن تلك الأحلام التي كانت لديكِ؟
    Estamos prestes a destruir esses sonhos. Open Subtitles نحن على وشك إحراق تلك الأحلام عن بكرة أبيها!
    E depois esses sonhos são esmagados pela realidade. Open Subtitles ثم كل تلك الأحلام يحطمها الواقع
    E esses sonhos que estás a ter? Open Subtitles وماذا عن تلك الأحلام التي تشاهدينها؟
    Tu tens de ter cuidado com esses sonhos, sobrinho. Open Subtitles يجب أن تحترس من تلك الأحلام يا ابن أخي.
    Jason Freeny torna realidade esses sonhos com as suas dissecações mágicas de brinquedos. TED حسنا، (جايسون فريني) يقوم بتحقيق تلك الأحلام عن طريق تشريحه السحري للألعاب.
    Trata de perseguirmos os nossos sonhos, — sem que ninguém nos peça — e de colaborarmos com outras pessoas para realizar esses sonhos. TED مهما كانت .. مهما كانت ومن ثم العمل مع الآخرين لجعل هذه الاحلام واقعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more