"está a passar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي يحدث
        
    • الذي يجري
        
    • يمر به
        
    • تمر به
        
    • تمرين به
        
    • تمرّ
        
    • يتلاشى
        
    • يحدث بالخارج
        
    • هو هل سلم
        
    • مايجري
        
    • تمرّين به
        
    • إنه يجتاز
        
    • إنه يمر
        
    • ايه اللى بيحصل
        
    • انها تمر
        
    Alguém quer dizer-me o que raios se está a passar? Open Subtitles هل سيخبرني أحد ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
    Se voltares lá e descobrirem o que está a passar contigo, Open Subtitles عودي إلى ذلك المعمل وسوف يكتشفوت ما الذي يحدث معكِ
    Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? Open Subtitles الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟
    - Pois, eu sou rico. Como posso entender o que o rapaz está a passar? Open Subtitles أنا غني، لا يمكنني أن أفهم ما يمر به الفتى
    Compreendo aquilo por que está a passar. Open Subtitles لست بحاجة لفعل ذلك.أنا متفهم لما تمر به.
    O que... estou a tentar lhe dizer é que... eu percebo o que está a passar. Open Subtitles ما أنا ما أحاول أن أقوله أنه أنا أفهم ما تمرين به
    Se ao menos houvesse um modo de eu poder aliviar essa tortura que está a passar. Open Subtitles .. لو كان هناك طريقة يمكننى بها أن أخفّف عنك هذا العذاب.. الذي تمرّ به
    Vejam o que se está a passar aqui. Ao desenhar estas histórias num quadro infinito estamos a criar uma expressão mais pura daquilo que este suporte pretende. TED لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط.
    Meus Deus! Está trancada pelo lado de fora! Que diabo se está a passar aqui? Open Subtitles ياالهي انها مغلقة من الخارج ما الذي يحدث بالضبط؟
    Tento perceber o que se está a passar a partir das fotos. Open Subtitles ...أحاول أن أفهم ما الذي يحدث من الصور في بعض الأحيان
    Eu ajudo-o, diz-me para onde levaram o rapaz e o que raios se está a passar aqui. Open Subtitles ، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
    Vamos até lá e descobrimos o que raio se está a passar. Open Subtitles لنذهب ونكتشف من الذي يجري بحق الجحيم هُناك ماذا عنك ؟
    Agora vais me contar o que raio se está a passar? Open Subtitles و الآن هل تريد إخباري ما الذي يجري فعلاً ؟
    Talvez seja por isso que tu não tens família e não entendes pelo que este homem está a passar. Open Subtitles .. لابد بسبب ذلك ليس لديك عائلة ! و لن تفهمي ما الذى يمر به ذلك الرجل
    É que eu sei pelo que o miúdo está a passar. Open Subtitles فقط , أه أنا أعلم ما يمر به هذا الفتى
    Mas não a vai ajudar com o que ela está a passar. Ao menos, ela está a passar por alguma coisa agora. Open Subtitles أجل لكنها لن تساعدها فيما تمر به بالرغم من ذلك
    Não sei o que se está a passar, mas tem de haver alguém a quem possas telefonar para falar, seja lá do que for. Open Subtitles لا أعلم بما تمرين به لكن يجب أن يكون هناك شخص يمكنك الأتصال به تحدثي معهم بشأنه, أو أياً كان
    Tenente, olhe nós sabemos o que está a passar. Open Subtitles أيها المساعد، أنظر نحن نعرف ما تمرّ به
    Se estás a sentir isso, é porque o efeito está a passar, e devias ir a um médico, tipo, já. Open Subtitles إذا بدأت الشعور بهذا فلابد أن مفعول الحبّة يتلاشى وتحتاجين لأن تذهبي إلى طبيب حقيقي، الآن
    Alguma de vocês pode ver o que se está a passar lá fora, se faz favor? Open Subtitles من فضلك ، هل يمكنكم تفحص ما يحدث بالخارج ؟
    está a passar aí para baixo? Open Subtitles هو هل سلم هناك؟
    Parece não compreender o que se está a passar aqui, coronel. Open Subtitles لا اعتقد انك اقترب من فهم .مايجري هنا ايها العقيد
    Quando lhe disser que sei aquilo que está a passar, é verdade. Open Subtitles عندما أقول لك ذلك فأنا أعرف ما تمرّين به , أنا أعني ذلك
    está a passar as suas disciplinas. Tem notas medianas. Open Subtitles إنه يجتاز إختباراته ومعدلاته متوسطة
    Sim. Ele está a passar por um momento difícil, sabe? Open Subtitles أعني, إنه يمر بوقت عصيب, كما تعلم؟
    Que diabo se está a passar aqui? Open Subtitles ايه اللى بيحصل هنا؟
    está a passar por algo pessoal, só isso. Open Subtitles انها تمر بأمور شخصية في الوقت الراهن هذا ما في الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more