Alguém quer dizer-me o que raios se está a passar? | Open Subtitles | هل سيخبرني أحد ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ |
Se voltares lá e descobrirem o que está a passar contigo, | Open Subtitles | عودي إلى ذلك المعمل وسوف يكتشفوت ما الذي يحدث معكِ |
Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? | Open Subtitles | الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟ |
- Pois, eu sou rico. Como posso entender o que o rapaz está a passar? | Open Subtitles | أنا غني، لا يمكنني أن أفهم ما يمر به الفتى |
Compreendo aquilo por que está a passar. | Open Subtitles | لست بحاجة لفعل ذلك.أنا متفهم لما تمر به. |
O que... estou a tentar lhe dizer é que... eu percebo o que está a passar. | Open Subtitles | ما أنا ما أحاول أن أقوله أنه أنا أفهم ما تمرين به |
Se ao menos houvesse um modo de eu poder aliviar essa tortura que está a passar. | Open Subtitles | .. لو كان هناك طريقة يمكننى بها أن أخفّف عنك هذا العذاب.. الذي تمرّ به |
Vejam o que se está a passar aqui. Ao desenhar estas histórias num quadro infinito estamos a criar uma expressão mais pura daquilo que este suporte pretende. | TED | لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط. |
Meus Deus! Está trancada pelo lado de fora! Que diabo se está a passar aqui? | Open Subtitles | ياالهي انها مغلقة من الخارج ما الذي يحدث بالضبط؟ |
Tento perceber o que se está a passar a partir das fotos. | Open Subtitles | ...أحاول أن أفهم ما الذي يحدث من الصور في بعض الأحيان |
Eu ajudo-o, diz-me para onde levaram o rapaz e o que raios se está a passar aqui. | Open Subtitles | ، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ |
Vamos até lá e descobrimos o que raio se está a passar. | Open Subtitles | لنذهب ونكتشف من الذي يجري بحق الجحيم هُناك ماذا عنك ؟ |
Agora vais me contar o que raio se está a passar? | Open Subtitles | و الآن هل تريد إخباري ما الذي يجري فعلاً ؟ |
Talvez seja por isso que tu não tens família e não entendes pelo que este homem está a passar. | Open Subtitles | .. لابد بسبب ذلك ليس لديك عائلة ! و لن تفهمي ما الذى يمر به ذلك الرجل |
É que eu sei pelo que o miúdo está a passar. | Open Subtitles | فقط , أه أنا أعلم ما يمر به هذا الفتى |
Mas não a vai ajudar com o que ela está a passar. Ao menos, ela está a passar por alguma coisa agora. | Open Subtitles | أجل لكنها لن تساعدها فيما تمر به بالرغم من ذلك |
Não sei o que se está a passar, mas tem de haver alguém a quem possas telefonar para falar, seja lá do que for. | Open Subtitles | لا أعلم بما تمرين به لكن يجب أن يكون هناك شخص يمكنك الأتصال به تحدثي معهم بشأنه, أو أياً كان |
Tenente, olhe nós sabemos o que está a passar. | Open Subtitles | أيها المساعد، أنظر نحن نعرف ما تمرّ به |
Se estás a sentir isso, é porque o efeito está a passar, e devias ir a um médico, tipo, já. | Open Subtitles | إذا بدأت الشعور بهذا فلابد أن مفعول الحبّة يتلاشى وتحتاجين لأن تذهبي إلى طبيب حقيقي، الآن |
Alguma de vocês pode ver o que se está a passar lá fora, se faz favor? | Open Subtitles | من فضلك ، هل يمكنكم تفحص ما يحدث بالخارج ؟ |
está a passar aí para baixo? | Open Subtitles | هو هل سلم هناك؟ |
Parece não compreender o que se está a passar aqui, coronel. | Open Subtitles | لا اعتقد انك اقترب من فهم .مايجري هنا ايها العقيد |
Quando lhe disser que sei aquilo que está a passar, é verdade. | Open Subtitles | عندما أقول لك ذلك فأنا أعرف ما تمرّين به , أنا أعني ذلك |
está a passar as suas disciplinas. Tem notas medianas. | Open Subtitles | إنه يجتاز إختباراته ومعدلاته متوسطة |
Sim. Ele está a passar por um momento difícil, sabe? | Open Subtitles | أعني, إنه يمر بوقت عصيب, كما تعلم؟ |
Que diabo se está a passar aqui? | Open Subtitles | ايه اللى بيحصل هنا؟ |
está a passar por algo pessoal, só isso. | Open Subtitles | انها تمر بأمور شخصية في الوقت الراهن هذا ما في الأمر |