Parece não compreender o que se está a passar aqui, coronel. | Open Subtitles | لا اعتقد انك اقترب من فهم .مايجري هنا ايها العقيد |
Digo, é isso que se está a passar aqui, certo? | Open Subtitles | أعني أن هذا مايجري هنا ، صحيح؟ |
Eu ajudo-o, diz-me para onde levaram o rapaz e o que raios se está a passar aqui. | Open Subtitles | ، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ |
Eu vou comportar-me como um advogado honesto, licenciado, seguidor da lei, porque, obviamente, precisas de um que te ajude com o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | سأتصرف كمحامي ملتزم بالقانون وصادق لانه من الواضح أنك تريد محامي مهما كان الشئ الذي يجري هنا |
O que se está a passar aqui? | Open Subtitles | ماذا تحديداً يحدث هنا ؟ |
Fazes ideia do que se está a passar aqui? | Open Subtitles | هل لديك أى فكرة عما يحدث هُنا ؟ |
Sou mesmo, e é por isso que sei o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | .إنني كذلك , لذلك السبب أعرف مايجري هنا |
Sabes o que se está a passar aqui, não é? | Open Subtitles | تعرف ما الذي يجري هنا, اليس كذلك؟ |
Pai, o que rais se está a passar aqui? | Open Subtitles | أبي.. ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ |
Um minuto. Preciso saber o que se está a passar aqui, porque ouvi-te claramente dizer "vamos casar-nos". | Open Subtitles | دقيقة يجب أن أعرف ما الذي يجري هنا |
E eu respondi-lhe: "Bem, eu tenho que ver." Estávamos em 2004 no início do período incrivelmente sangrento no Iraque, "Eu tenho que ver, tenho que ver o que se está a passar aqui." | TED | فقلت له: "حسناً .. يجب أن أرى .." - كان ذلك في عام 2004 وهو العام الذي كان بداية للمرحلة الأكثر الدموية في العراق - قلت: "يجب أن أرى ماذا الذي يجري هنا. |
O que se está a passar aqui? | Open Subtitles | ما الذي يجري هنا ؟ |
O que se está a passar aqui exactamente? | Open Subtitles | ماذا تحديداً يحدث هنا ؟ |
Preciso que te concentres no que se está a passar aqui. | Open Subtitles | أريد منك التركيز فيما يحدث هُنا. |
Sei o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى ما يحدث هُنا! |