E esse poder está a ser usado contra pessoas que estão a produzir comida, como os agricultores, está a ser usado contra os trabalhadores, que trabalham para estas companhias, e está a ser usado contra os consumidores, | Open Subtitles | وهذه السلطه تم استغلالها ضد الناس الذين ينتجون الغذاء الحقيقي مثل المزارعين |
Ele está a ser usado pelos insectos. | Open Subtitles | ولقد تم استغلالها من قبل الحشرات |
Este algoritmo foi posto num programa de software que agora está a ser usado para fazer pontes leves, para construir vigas de edifícios leves. | TED | وقد تم وضع هذه الخوارزمية في أحد البرامج يستخدم الآن لصناعة جسور خفيفة الوزن, لجعل حزمة البناء خفيفة الوزن. |
O segundo problema é que o planeta que temos está a ser usado de formas muito injustas. | TED | المشكلة الثانية هي أن الكوكب الذي لدينا يستخدم بصورة مجحفة للغاية. |
Um código de segurança algorítmico que está a ser usado pelo Thomas Gabriel. | Open Subtitles | اعرف يا رفيق يا رفيق, لقد كتبت شفرة امن لوغاريتمية متحولة ربما هذا تم استخدامه من قبل توماس جابرييل الآن |
Ele também é muito ingénuo, que nem sabe quando está a ser usado. | Open Subtitles | وهو رجل ساذج يتم إستغلاله.. لا يعلم متى سيتم إعطاءه عملا |
E isto, claro, ainda é experimental. Não está a ser usado em doentes. | TED | وهذا بالطبع مازال تحت الإختبار ولم يستخدم في مرضانا. |
O Jeffersonian está a ser usado para contrabandear artefactos iraquianos? | Open Subtitles | ماذا؟ أكان معهد "جيفرسونيون" يستخدم لتهريب القطع الأثرية العراقيّة؟ |
E como um homem, Frank Castle, está a ser usado como peão para encobrir os erros desse sistema. | Open Subtitles | وكيف لرجل واحد فرانك كاسل يستخدم كبيدق ليغطي كل أخطاء النظام |
O seu produto está a ser usado no tráfico de pessoas. | Open Subtitles | يستخدم المنتج الخاص بكم في الاتجار بالبشر |
Aqui, o bolor está a ser usado diretamente como uma ferramente biológica, mas metaforicamente como o símbolo de formas de conversar sobre coesão social, sobre comunicação e sobre cooperação. | TED | هنا، يستخدم عفن الوحل بطريقة مباشرة كأداة حيوية، و أخرى مجازية كرمز لطرق الحوار عن الترابط الاجتماعي و التواصل و التعاون. |
Usarei o mesmo sistema legal que está a ser usado contra mim e vou pôr este assunto no seu lugar: | Open Subtitles | سوف أستخدم نفس النظام القانوني الذي تم استخدامه ضدي وسوف أضع هذا الأمر في مكانه الطبيعي |
Vejo é um louco que agarrou-se a uma desculpa para matar pessoas... e que é tão estúpido que não percebe que está a ser usado pelo Luthor. | Open Subtitles | كل ما أراه هو مخبول يبحث عن عذر ليقتل وغبى بقدر كافى لكى لا يدرك أنه يتم إستغلاله |
Presumo que ela arranjará alguém para lhe conseguir a informação. Alguém que não desconfie que está a ser usado. | Open Subtitles | إعتقادي أن أحدهم سيخبرها بمكانك، شخصاً لن يشك أنّه يتم إستغلاله |
Ele está a ser usado por alguém com um motivo maluco. | Open Subtitles | هو يتم إستغلاله بواسطة شخص ما بدافع مجنون |