"está em causa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على المحك
        
    está em causa a vida de um homem. Nada de jornais nem de carreiras. Open Subtitles لدينا حياة رجل على المحك هنا ليست مجرد سمعة وعناوين إخبارية
    Os vencedores querem a bola quando o jogo está em causa. Open Subtitles الرابحون دائما يريدون الكرة عندما تكون المباراة على المحك
    Não precisa de me dizer o que está em causa, mas ainda assim não percebo o que quer de mim. Open Subtitles لا حاجة إليك لتخبرنى بما على المحك لكن مازلت لا أفهم ما تريده منى
    A liberdade de um inocente não está em causa, nem nada. Open Subtitles انها ليست مثل حرية رجل بريء على المحك أو أي شيء. تذهب.
    Mas, por fim, acabei por compreender que, quando o destino de uma grande fortuna está em causa, a ganância dos homens espalha-se como veneno na corrente sanguínea. Open Subtitles لكني في النهاية عرفت أنه حين يكون قدر ثروة عظيمة على المحك ينتشر طمع الرجال كالسم في الدم
    Creio que é o prestígio deste país está em causa. Open Subtitles شعرت بأن هيبة هذا البلد على المحك
    Lembre-se do que está em causa para si, se não encontrar o programa Carrion. Open Subtitles تذكري ما على المحك بالنسبة لك إذا لم تجدي برنامج "كاريون"
    O pescoço dele também está em causa, agora. Open Subtitles رقبته على المحك الآن، أيضا
    Sabem o que está em causa. Open Subtitles و هم يعلمون ما هو على المحك
    está em causa o mundo. Open Subtitles العالم على المحك
    está em causa a alma de um homem. Open Subtitles حياة رجل على المحك هنا
    É uma decisão difícil, Vossa Senhoria, uma decisão muito difícil, mas está em causa a honra de Downton. Open Subtitles انه قرار صعب, سعادتك. قرار صعب جداً. ولكن شرف (داون تاون) على المحك.
    Certo. Isso é porque não é a vida dele que está em causa. Open Subtitles (صحيح، هذا لأن حياة (هارفي ليست على المحك
    É o nosso legado que está em causa. Open Subtitles إن تراثنا على المحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more