está em causa a vida de um homem. Nada de jornais nem de carreiras. | Open Subtitles | لدينا حياة رجل على المحك هنا ليست مجرد سمعة وعناوين إخبارية |
Os vencedores querem a bola quando o jogo está em causa. | Open Subtitles | الرابحون دائما يريدون الكرة عندما تكون المباراة على المحك |
Não precisa de me dizer o que está em causa, mas ainda assim não percebo o que quer de mim. | Open Subtitles | لا حاجة إليك لتخبرنى بما على المحك لكن مازلت لا أفهم ما تريده منى |
A liberdade de um inocente não está em causa, nem nada. | Open Subtitles | انها ليست مثل حرية رجل بريء على المحك أو أي شيء. تذهب. |
Mas, por fim, acabei por compreender que, quando o destino de uma grande fortuna está em causa, a ganância dos homens espalha-se como veneno na corrente sanguínea. | Open Subtitles | لكني في النهاية عرفت أنه حين يكون قدر ثروة عظيمة على المحك ينتشر طمع الرجال كالسم في الدم |
Creio que é o prestígio deste país está em causa. | Open Subtitles | شعرت بأن هيبة هذا البلد على المحك |
Lembre-se do que está em causa para si, se não encontrar o programa Carrion. | Open Subtitles | تذكري ما على المحك بالنسبة لك إذا لم تجدي برنامج "كاريون" |
O pescoço dele também está em causa, agora. | Open Subtitles | رقبته على المحك الآن، أيضا |
Sabem o que está em causa. | Open Subtitles | و هم يعلمون ما هو على المحك |
está em causa o mundo. | Open Subtitles | العالم على المحك |
está em causa a alma de um homem. | Open Subtitles | حياة رجل على المحك هنا |
É uma decisão difícil, Vossa Senhoria, uma decisão muito difícil, mas está em causa a honra de Downton. | Open Subtitles | انه قرار صعب, سعادتك. قرار صعب جداً. ولكن شرف (داون تاون) على المحك. |
Certo. Isso é porque não é a vida dele que está em causa. | Open Subtitles | (صحيح، هذا لأن حياة (هارفي ليست على المحك |
É o nosso legado que está em causa. | Open Subtitles | إن تراثنا على المحك |