"está em perigo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في خطر
        
    • فى خطر
        
    • في الخطر
        
    • في ورطة
        
    • بخطر
        
    • معرّضة للخطر
        
    • في الخطرِ
        
    • في خطرٍ
        
    • في خطرِ
        
    • على المحكّ
        
    Pisca duas vezes se sentir que está em perigo. Open Subtitles إغُمزي مرتين إذا كنتِ تشعرين بأنكِ في خطر
    Olha, se o meu bebé está em perigo, tenho de saber. Open Subtitles اسمعِ، أن كان طفلي في خطر على أن أعلم هذا
    Não posso ir embora enquanto o Rei ainda está em perigo. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تترك في حين الملك في خطر.
    Se achas que a Mia está em perigo, eu vou contigo. Open Subtitles إذا كُنتى تعتقدى أن ميا فى خطر ، سآتى معك
    Agente Mulder, cada vida, cada dia... está em perigo. Open Subtitles الوكيل مولدر، كلّ حياة، كلّ يوم... في الخطر.
    Quando esta mulher está em perigo, o Doutor sempre aparece. Open Subtitles حين تكون هذه المرأة في خطر سيأتي الدكتور دائماً
    Sou seu advogado. Tenho de saber se está em perigo. Open Subtitles أنا محاميك وعلي معرفة إذا كنت في خطر حقيقي
    Uma criança à qual ninguém leu está em perigo quando chega à escola. TED الطفل الذي لم يُقرأ له فإنه في خطر عندما يدخل المدرسة.
    Quando a política da identidade nos tenta etiquetar, é a nossa liberdade de imaginação que está em perigo. TED عندما تحاول سياسة الهويّة أن تفرض مسميات علينا, تصبح حرية التخيل لدينا في خطر.
    Atirador no 2! O refém está em perigo, mas ainda podemos disparar. Open Subtitles ان الرهينة في خطر لكننا لا نزال نستطيع اطلاق النار
    Não sabemos bem. Mas as nossas fontes acreditam que a sua vida está em perigo. Open Subtitles لسنا متأكدين، لكنَّ مصادرنا تقول بأنك في خطر
    A minha filha está em perigo, mas tu podes ajudar. Open Subtitles ماذا حدث? إبنتي في خطر لكنك تستطيع إنقاذها.
    Há uma rapariga, ela está em perigo, e ela precisa de ajuda. Agora Open Subtitles يوجد فتاة , إنها في خطر وتحتاج إلي مساعدتك , الآن
    Então talvez, finalmente percebas os compromissos morais que fazes quando alguém que amas está em perigo. Open Subtitles إذن ربما قد فهمت أخيراً المساومة التي تقع فيها عندما يكون شخصاً ما تُحبه في خطر
    Alanta está em perigo, Boo. Temos que a salvar. Open Subtitles الانتا في خطر يا بوو يجب أن نساعدها
    O futuro da humanidade está em perigo, e aqui mesmo, com a vossa ajuda, é onde vamos começar a esclarecer as coisas. Open Subtitles ان مستقبل البشريه في خطر وهنا , بمساعدتكم حيث نبدأ في وضع الامور بنصابها
    As pessoas podem fazer coisas incríveis... quando a pessoa que eles... que eles gostam está em perigo. Open Subtitles الناس يمكنهم فعل أشياء لا تُصدَّق... عندما يكون الشخص الذي... الذي يهتمون لأجله في خطر
    Na verdade, ela está em perigo, por isso devo ligar pra polícia... Open Subtitles حقيقه , هى فى خطر ماحق ولهذا اريد استعمال تليفونك
    Concordaria contigo, se achasse que a vida dele está em perigo. Open Subtitles أنا أتّفق معك إذا إعتقدت حياته كانت في الخطر.
    Escutem! O Alex está em perigo! - Temos de subir o rio! Open Subtitles أصغوا لي , أليكس في ورطة كبيرة ويجب أن نساعده حالاً
    Além disso, a Piper está em perigo, o que significa que o bebé está em perigo, o que significa que estamos em perigo. Open Subtitles و هذا يعني أن الطفل بخطر و هذا يعني أنك أنت بخطر
    Julgamos que a sua vida está em perigo. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد بأنّ حياتك معرّضة للخطر.
    A Tiger Claw está em perigo. Open Subtitles مخلب النمرَ في الخطرِ.
    O que diz é verdade, ele está em perigo. Open Subtitles إن كان ما تقوله صحيحاً,فهو في خطرٍ أيضاً
    Abre esse cofre, ou a tua família está em perigo. Open Subtitles إفتح هذه بحذر أَو عائلتكَ ستكون في خطرِ
    A partir de agora, iremos precisar de, pelo menos, duas fontes independentes a confirmar cada citação, não importa quem está em perigo. Open Subtitles من الآن فصاعدا، تحتاجين اثنين على الأقل من المصادر المستقلة لكل مقال بغض النظر عن حياة من تكون على المحكّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more