"está intacto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سليم
        
    • سليمة
        
    • سليماً
        
    Senhor, o Controlo de Danos comunica que o casco está intacto. Open Subtitles يا سيدي , تشير التقارير المركزية أن بدن السفينة سليم
    O suspeito está detido. O disco rígido está intacto. Muito contrabando. Open Subtitles ، المشتبه رهن الإعتقال ، القرص الصلب سليم الكثير من البضاعة المهربة
    O trimestre acabou e o legado do meu pai está intacto. Open Subtitles لقد قطعت شوطاً طويلاً، آنستي حَسناً، الرُبْع إنتهى وميراث أبي سليم
    Vejo que o teu perímetro de segurança está intacto. Open Subtitles أرى بأن منظومة الدفاع الخارجية مازالت سليمة تماماً
    Quando se congela a temperaturas negativas tão altas, a - 196º Celsius, as células estão intactas e o ADN está intacto. TED عندما تُجمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايافي حالة سليمة.
    Obviamente, o teu sentido de humor está intacto, e fica aqui. Open Subtitles واضح أن مركز روح الدعابة مازال سليماً ويقع هنا
    É só uma contusão leve, mas o ângulo costofrénico está intacto. Open Subtitles إنها كدمه خفيفة فقط لكن زاويه الحاجب الضلعي سليم
    Os Raios-X não revelam nenhuma fractura e os seu pulso está intacto. Open Subtitles لم تظهر الأشعة السينية أي كسور، كما أن النبض سليم.
    O nosso relatório indica que o fecho está intacto. Open Subtitles تقاريرنا تظهر أن القفل سليم تماماّ
    É quase translúcida. O sistema está intacto. Open Subtitles انها تتحول للشفافية النظام سليم
    O farolim está partido, mas o filamento está intacto. Open Subtitles نعم؟ غطاء المصباح محطم لكن الفتيل سليم
    OK. Bem, a boa notícia é, o texto está intacto. Open Subtitles حسناً , الخبر الجيد أن النص سليم
    O que explica porque o seu disfarce ainda está intacto. Open Subtitles لذى يُفسر لماذا غطاءه مازال سليم.
    Pelo que sabemos, o "hiperdrive" da nave está intacto. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}بقدر ما نعرف، فإنّ الانتقال ،الوميضيّ الخاصّ بالسّفينة سليم
    Está controlado. O tanque de combustível está intacto. Open Subtitles تحت السيطرة خزان الوقود سليم
    Parece que de ponto de vista neurológico, está intacto. Open Subtitles يبدو أنه سليم, عصبيا.
    Ali está ele, morto, e o corpo está intacto congelado num bloco de gelo, como se estivesse num "pause". Open Subtitles الجثة سليمة داخل كتلة من الجليد كأن شخصا قام بتثبيتها في لحظة ما
    A boa notícia é que o MPZ está intacto. Open Subtitles الخبر السار هو أنّ الوحدة الصفريّة سليمة
    É o meu rabo escanzelado e ainda está intacto, não está? Open Subtitles إنها أردافي الصلبة مازالت سليمة جدا.. أليس كذلك؟
    Para uma aterragem de emergência, este helicóptero está intacto. Open Subtitles لهبوط اضطراري، فهـذه المروحية سليمة بشكل مدهش
    A água salgada acabou com o circuito, mas o cartão SIM ainda está intacto. Open Subtitles امتلئ بالماء المالح جراء التيارات، لكن بطاقة التعريف ما زالت سليمة
    Se o cérebro está intacto, a infecção não foi destruída. Open Subtitles إذا بقي الدماغ سليماً فالمصاب بالعدوى لم يتدمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more