"está livre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خالي
        
    • خالية
        
    • خالٍ
        
    • حر
        
    • حرة
        
    • خال
        
    • متاحة
        
    • شاغرة
        
    • خالى
        
    • أنت حرّ
        
    • هل أنت متفرغ
        
    • خالِ
        
    • سالك
        
    • تحرر
        
    • تحررت
        
    Além dos mortos de ontem à noite o local está livre de forças inimigas. Open Subtitles غير الذين قتلوا في أحداث البارحة التوب خالي من جنود لاأعداء
    Agora que o quarto está livre, prepare um belo banho para mim. Open Subtitles الآن في غرفة خالية , حضر حمام صغيرلطيف لي
    O caminho para o computador está livre. Open Subtitles حسنٌ، الطريق إلى غُرفَةِ الكمبيوتَر خالٍ.
    A lugar nenhum. Leonard está livre e graças a nós. Open Subtitles اٍننى لا أرمى اٍلى شئ ليونارد حر و قد فعلناها معا
    E se ficares com a Rachel, a Bonnie está livre hoje de noite? Open Subtitles و اذا ذهبت مع رايتشل هل ستكون بونى حرة الليلة؟
    Na verdade, vão verificar se o meu lugar está livre nas escadas do Met e esperam lá com um iogurte para mim. Open Subtitles في الواقع، اذهبوا وتأكدوا من أن مكاني خالي في المدرجات وأنتظروا هناك مع مثلجات لي
    Mas agora o caminho está livre. Consigo ver a zona de aterragem. Open Subtitles بالفعل، ولكن الأن الطريق خالي يمكنني رؤية منطقة الأنزال
    Já confirmaram que o teu heliporto está livre e operacional. Open Subtitles جنوب غربي فوق النهر وفوق الدائرة الإنتخابية الثانية عشر هل أعلمتهم بأن مهبطهم خالي
    - O gabinete está livre. Open Subtitles حجرة المعيشة خالية لقد وجدت مكرونة سباجيتى
    está livre de laxantes para o estilo de vida moderno. Open Subtitles انها خالية من المسهلات لتناسب أسلوب الحياة في هذا العصر
    Na realidade, por enquanto, a minha vida amorosa está livre de traumas. Open Subtitles في الواقع , الآن حياتي تماما خالية من الصدمات
    - Festival? Há milénios que a nossa sociedade está livre de crime e guerra. Open Subtitles أوه، حسناً، لآلاف السنين ومجتمعنا خالٍ من الجريمة والحرب،
    Não te preocupes, o caminho está livre. Quero ver as coisas acontecer. Open Subtitles . لاتقلق , طريق الخروج خالٍ , اريد ان اشاهد الامر يحدث
    E então abria a porta do carro e dizia... você está livre. Sabe? ! Open Subtitles و أفتح الباب و أقول له أنت حر الآن تعرف ..
    - Muito bem, Smithers, está livre. E, para si, uma pergunta: Open Subtitles حسناً سميذرز، أنت حر وأنت لدي سؤال واحد لك
    - A decisão é minha. está livre. - Não enquanto for eu a mandar. Open Subtitles ــ القرار لى ، وهى حرة ــ ليس وأنا المسئول هنا
    Volto até lá e digo-lhe que a costa está livre, que não encontrei ninguém. Open Subtitles سأعود إلى هناك وأخبره بأن الساحل خال. وأنني لم أجد أحد.
    Já liguei para oito igrejas, Pai. Nenhuma delas está livre hoje. Open Subtitles إتصلتُ بثمانية كنائس يا أبي، ولا واحدة منها متاحة اليوم.
    Se está à espera de mais cowboys, o meu quarto está livre. Open Subtitles إن كنت تتوقع رعاة بقر أضافيين, فغرفتي شاغرة
    Espreitamos para ver se o caminho está livre. Open Subtitles اولا , لنرى اذا كان الساحل خالى
    está livre para esperar aqui. Aqui estão senhas de alimentação. Open Subtitles أنت حرّ لتنتظر هنا هذه بعض كوبونات الطعام
    está livre amanhã à noite? Open Subtitles هل أنت متفرغ غداً مساء ؟ للأسف ، إنني منحصر في منزلي
    Então, a minha função é ficar de olho na polícia... pilotar o avião, ver se a estrada está livre... e se há mendigos no caminho a atrapalhar? Open Subtitles إذن يفترض أن أراقب الشرطة، وأحلق بالطائرة وأتأكد بأن الطريق خالِ لكم وأنتبه لكل المشردين الذي يخرجون من الظلام؟
    Controlo, o caminho está livre até Busan? Open Subtitles وحدة المراقبة، هل الطريق إلى بوسان سالك لقطار 101؟
    O papá está livre de vocês, à espera da sua pequena Catarina, para sair para a felicidade. Open Subtitles أبي تحرر منكم. ينتظر كاثرينته الصغيره للرحيل بعيداً عن هنا.
    O espírito de Kieran está livre, mas o seu corpo continua escondido, como algo vergonhoso. Open Subtitles روح "كارين" تحررت لكن جسده لايزال مخفي كما لو كان عار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more