"está mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنت أكثر
        
    • هو أكثر
        
    • إنها أكثر
        
    • الأقرب
        
    • أصبح أكثر
        
    • آخر هنا
        
    • إنّها أكثر
        
    • إنها أقرب
        
    • الآن أكثر
        
    • أكثر برودة
        
    • هنا بعد الآن
        
    • هذه قطعا
        
    • يصبح اكثر
        
    Está mais interessada em hardware ou software? Open Subtitles هل أنت أكثر اهتماما في الأجهزة أو هو أكثر البرامج؟
    A Gina Está mais bonita a cada ano que passa, e há montes de rostos antigos. Open Subtitles جينا هو أكثر جمالا من كل عام، وهناك الكثير من الوجوه القديمة.
    Bem, ela Está mais fria que a temperatura ambiente. Open Subtitles حسنا, إنها أكثر برودة من درجة الحرارة الحالية
    O que Está mais perto de mim parece um médico. Open Subtitles البعض في البدلات. الواحد الأقرب لي نظرات مثل الطبيب.
    Não só sei muito, como o meu cérebro Está mais ágil. Open Subtitles ليس فقط بأني اعرف الكثير، لكن عقلي أصبح أكثر رجاحة
    Nao Está mais ninguem aqui. Mas encontrámos roupas e botas de homem. Open Subtitles لا أحد آخر هنا , ولكننا وجدنا ملابس رجل وحذاء
    Está mais segura em público com esta gente toda a seu redor. Open Subtitles لا، إنّها أكثر أمانًا هنا في هذا التجمّع وسط هؤلاء الحضور
    Ninguém Está mais perto da cura e a perspectiva dela é valiosa. Open Subtitles إنها أقرب شخص للعلاج ورؤيتها ستكون قيّمة
    Que engraçado... Está mais escuro do que há uma hora atrás. Open Subtitles أمر غريب، أليس كذلك؟ الجو الآن أكثر قتامة مما كان عليه قبل ساعة
    Digo-te que foi o miúdo negro que convenientemente não Está mais aqui. Open Subtitles أخبرك أنه كان ذاك الولد الأسود بشكل ملائم , هو ليس هنا بعد الآن
    Está mais para o alemão. Open Subtitles هذه قطعا كانت المانية
    É impressão minha ou cada dia ele Está mais sensual? Open Subtitles هل انا فقط اشعر بذلك ام هو يصبح اكثر اثارة كل صباح ؟
    Porque é que Está mais preocupado com umas fotografias do que com uma rapariga? Open Subtitles لماذا أنت أكثر قلقًا عن الصّور من جيري يموت ؟
    Está mais que convidada a juntar-se a nós. Open Subtitles أنت أكثر من موضع ترحيب للانضمام إذا كنت تريد.
    A polícia pode protegê-lo, se alguém está tentando te matar, Está mais seguro conosco do que lá fora, sozinho. Open Subtitles الشرطة تستطيع حمايتك ولو كان أحد يحاول قتلك أنت أكثر أماناً معنا
    É minha imaginação, ou ele Está mais mandão e macho? Open Subtitles أهذه هي مخيلتي, أم هو أكثر قوة و رجولة؟
    Está mais bonita, mais arranjada, Está mais tudo, porra. Open Subtitles إنها أكثر جمالاً, إنها تتزين أكثر إنها تزداد أناقة في كل شيء
    Aqui, ele Está mais exposto, mas é mais fácil ver um urso a aproximar-se. Open Subtitles إنها أكثر وضوحاً هنا، لكن يسهل رؤية دباً قادماً
    Respire devagar, Marshal, Está mais perto da sua arma do que eu da minha. Open Subtitles على مهلك يا مارشال أنت الأقرب إلى سلاحك مني
    Mas, tirando a de padre, é a que Está mais próxima das pessoas. Open Subtitles و إلى جانب رعي الأغنام تعتبر الأقرب الى الناس
    Então, na semana seguinte ele Está mais excitado, mas desta vez tem 20 dólares ao invés dos 10 que tinha. Open Subtitles وفي الأسبوع التالي ، أصبح أكثر إثارة هذه المرة كان معه 20 دولاراً بدلاً من 10
    Ele Está mais bonito agora que sei que é rico. Open Subtitles لقد أصبح أكثر جاذبيةً الآن وقد أصبحتُ أعلم أنه ثري
    Se Está mais alguém connosco podes dar um sinal? Open Subtitles أيوجد أي شخصٍ آخر هنا برفقتنا؟ هل تستطيع إعطائنا إشارة؟
    Está mais escuro do que esperava. Open Subtitles إنّها أكثر ظُلمة بالخارج ممّا ظننتُ
    Ela Está mais próxima à idade das vítimas que a mãe dela. Open Subtitles إنها أقرب من أمها إلى سن الضحايا
    Mas, o mundo Está mais sofisticado e preparado para caminhar em direcção a um Governo Mundial. Open Subtitles ولكن العالم الآن أكثر تطورا وعلى استعداد لمسيرة الحكومة في العالم.
    Está mais calor que ontem. Ontem estava o tempo pesado. Open Subtitles أكثر برودة من أمس، وإن كان أمس كان رطب
    Tenho um pressentimento que a Gene não Está mais segura. Open Subtitles لدى حدس ان (جين) ليست بأمان هنا بعد الآن
    Está mais para alemão. Open Subtitles هذه قطعا كانت المانية
    Como um cão raivoso, Está mais agressivo do que nunca. Open Subtitles كالكلب المحبوس يصبح اكثر شراسة ما نتخيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more