"está por trás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وراء
        
    • يقف خلف
        
    • تقف خلف
        
    • يقبع خلف
        
    • هو خلف
        
    • كان خلف
        
    • كانت خلف
        
    • هو المدبر لكل
        
    É um mau perdedor. Sabe quem está por trás destas greves. Open Subtitles أنت خاسر سيء يا أبي، أنت تعرف من وراء الأضرابات
    está por trás desta investigação do FBI, não está? Open Subtitles أنت وراء تحقيق المباحث الفيدرالية هذا، أليس كذلك؟
    Então, essa coisa está por trás de tudo o que aconteceu hoje. Open Subtitles إذاً فهذا الشيء هو الذي يقف وراء المتاعب التي حدثت اليوم
    Achei que quem está por trás disto iria buscá-los. Open Subtitles فكرت بأن من يقف خلف كل هذا .سيأتي لأجلهم.. وكنت محقا
    Apenas uma questão: Quem está por trás do estudo? Quem? Open Subtitles فقط يركز على من وراء هذه الدراسة وهذه المشاكل
    Isso dar-nos-á tempo para achar quem está por trás disto. Open Subtitles وهذا سيعطينا الوقت الكافي لتتبع من وراء هذا الإختطاف
    Eu diria se tivesse alguma ideia, de quem está por trás disto. Open Subtitles أود أن أقول لك، إذا كنت أعرف من يقف وراء ذلك.
    está por trás do projecto de auxilio aos militares Ucranianos. Open Subtitles كان وراء مشروع قانون ارسال مساعدات الى الجيش الأوكراني
    Desde que estes resultados apareceram, políticos, educadores e investigadores do mundo inteiro tentaram entender o que está por trás do êxito destes sistemas. TED ومنذ الإعلان عن تلك النتائج، حاول صناع القرار والمدرسين والباحثين من جميع أنحاء العالم معرفة ما السر وراء نجاح تلك الأنظمة.
    Eu quero perceber o que está por trás de todo este progresso atlético. TED أريد أن ألقي نظرة على ما يوجد وراء مسيرة التقدم الرياضي هذه.
    A Família Tattaglia está por trás dele. Estão a tramar algo. Open Subtitles عائلة تاتاليا تدعمة هنا فى نيويورك لا شك أنهم يكسبون شيئا من وراء ذلك
    Eu adoraria saber o que está por trás desse teu rosto. Open Subtitles أنا أحب أن أعرف ما هو وراء هذا الوجه من يدكم.
    A voz não, mas o que está por trás. Open Subtitles لا للصوت , الا لما هو وراء ذلك.
    Queres descobrir quem está por trás disto tudo, eu manteria um perfil baixo, se fosse a ti. Open Subtitles أنت تريد أن تكتشف مَن وراء ذلك لو أنني مكانك، لأخفضت وجهي طوال الوقت
    Disse-me que o homem que está por trás deste embuste, destas mentiras, me transmitiu esta doença para te fazer acreditar. Open Subtitles لقد قال بأن الرجل الذي وراء القصة.. وراء هذه الأكاذيب.. أصابني بهذا المرض لكي تصدق.
    ...está por trás de uma das conspirações mais sombrias do planeta? Open Subtitles هي وراء أحد المؤامرات الأكثر ظلاماً والأكثر بعيدة المدى على الكوكب؟
    Armamos a ogiva e deixamo-la aqui para o filho da mãe que está por trás deste fiasco todo. Open Subtitles نسلح الرأس للانفجار ونتركه خلفنا لأي حقير يقف خلف هذا الدمار
    Quem quer que seja, ainda anda por aí e ele sabe quem está por trás de tudo. Open Subtitles أيّاً كان هذا الرجل، إذا كان لا يزال بالأرجاء، فلابدّ أنّه يعلم من يقف خلف كلّ شيء
    Porque a última coisa que quer é que o meu País ache que o seu está por trás dessa actividade. Open Subtitles لأنّ آخر شيء تريده هو أن تعتقد بلدي أنّ بلدكَ تقف خلف هذا النشاط
    E finalmente veremos quem está por trás daquela máscara. Open Subtitles وعندها سنرى أخيراً من يقبع خلف ذلك القناع.
    Alguns crêem que Daedalus, o génio minóico, está por trás deste embuste. Open Subtitles البعض منا يعتقد بأن ديداليوس مخترع الملك هو خلف هذا البناء الكبير
    Portanto, isto foi uma garantia, instalada por quem está por trás disto. Open Subtitles إذاً كان هذا احتياط أمان أنزل من قبل أياً من كان خلف هذا
    Não, preciso que volte aqui. Mei está por trás de tudo. Open Subtitles لا،أُريدك أن تعود هنا،ماي كانت خلف كل شيء
    - O vice-presidente não está por trás disto? Open Subtitles نائب الرئيس ليس هو المدبر لكل هذا، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more