"está seguro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بأمان
        
    • آمن
        
    • آمنة
        
    • بمأمن
        
    • في أمان
        
    • مؤمن
        
    • في مأمن
        
    • مؤمّن
        
    • في امان
        
    • مؤمنة
        
    • هل أمسكته
        
    • فى مأمن
        
    • تم تأمين
        
    • آمنه
        
    • بأمانٍ
        
    O teu segredo está seguro comigo, sua depravadinha . Open Subtitles سرك بأمان معى أيتها القردة الصغيرة المحبة للجنس.
    Estou sabendo tudo em segunda mão... mas o vice-presidente está seguro. Open Subtitles يردني هذا المغرم باستمرار من الآخرين لكن نائب الرئيس بأمان
    Chefe, o local está seguro. Ninguém saiu da oficina desde que chegamos. Open Subtitles يا قائدة المكان آمن لم يغادر احد المكان منذ أن وصلنا
    A julgar pelo rapaz, senhora... tenho a certeza que ninguém está seguro enquanto aquela besta da montanha... estiver à solta no castelo. Open Subtitles علىتصرفالولدسيدتي، أنا متأكد أن لا أحد آمن بمفرده ووحش الجبال في القلعة
    O avião está seguro, mas os pilotos estão mortos. Open Subtitles الطائرة آمنة ، ولكن الطيارون قد لقوا حتفهم.
    Este é o nosso lar, Doc. Mas nenhum de nós está seguro. Open Subtitles . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن
    O teu segredo está seguro. A não ser que consigamos escapar a esta confusão. Open Subtitles سرك في أمان بالطبع ما لم نخرج من هذه الفوضى
    Senhoras e senhores, parece que o rapaz está seguro, mas o dirigível está em rota de colisão com a torre do relógio. Open Subtitles الولد يبدو بأمان يبدو ان المنطاد سيصطدم ببرج الساعه إذا لم تبعد الرياح المنطاد
    Isto devia era ir parar a um museu, um dia. Não está seguro comigo. Open Subtitles هذه قد تكون داخل متحف في يوم ما، إنها ليست بأمان معي
    Não quero saber. Um adulto não deve morar num sótão. Ele lá não está seguro. Open Subtitles لا أهتم بما تقولين ، لا يمكن لرجل عاقل أن يعيش في العلية ، إنها ليس بأمان هناك
    Aparentemente ele tirou-lhe um pedaço antes dele fugir, então agora tu deves imaginar que está ferido, e furioso, e nenhum de nós está seguro. Open Subtitles يبدو واضحاً أنه حصل على قطعة منه قبل أن يفر هارباً والآن يجب أن تكونوا حذرين لأنه جريح، ومجنون ولن يكون أحدنا بأمان
    Eu não posso dar o carro como roubado, porque o meu pai pensa que ele está seguro na garagem. Open Subtitles لا يمكنني التبليغ عن سرقة السيارة. فأبي يعتقد أنها بأمان مركونة في المرآب.
    Deve existir segurança para todos, ou ninguém está seguro. Open Subtitles يجب أن يكون هناك أمن للجميع ، أو, لا أحد سيكون آمن.
    Pensa no crime lá fora. Ninguém está seguro. Open Subtitles أنظر إلى الجريمة ، لا أحد آمن أنك بذلك ستحمى جين
    Tenho cá uma sensacão de que tudo está seguro. Open Subtitles أكره هذا الشعور عندما يكون كل شيء آمن
    Não só o cofre está seguro, como a sala de acesso ao cofre está trancada também. Open Subtitles ليس فقط القبو آمن, وانما غرفة دخول القبو مغلقة الأن,أيضا.
    Deste cobertura para a Riley quando ela encontrou o Foster, isto está seguro comigo. Open Subtitles أنت تغطي لرايلي عندما وجدت فوستر، التي هي آمنة معي.
    Há um estatuto federal que protege as doações anônimas, por isso, o dinheiro da Sra. Spadaro está seguro. Open Subtitles حسنا هناك شروط فيدرالية لحماية سرية التبرعات الخيرية ، لذا فأن اموال السيدة سبادارو بمأمن
    Não se vão preocupar com algo que está seguro. Open Subtitles لن يقلقهم شيء هم متأكدون أنه في أمان.
    Ajuda a Administração a dormir melhor à noite sabendo que o edifício está seguro. Open Subtitles إنه يساعد الإداريين أن ينامون جيدا ليلا مطمئنين أن المبنى مؤمن
    - Marion, deixa-o em paz. - Ninguém está seguro. Open Subtitles ماريون، اتريكه وشأنه- لا احد في مأمن منها-
    O perímetro está seguro, senhora. Open Subtitles المحيط مؤمّن يا سيّدتي.
    Nunca se está seguro com as crianças, certo? Open Subtitles لا يمكن ان تكون في امان ابدا مع الصغار ، صحيح ؟
    Segundo a puta, o navio está seguro em cima, em baixo, e nas laterais, portanto devem-se render assim que vejam a bandeira negra, oferecendo aos homens um saque rápido e sem ferimentos, e a ti uma estreia auspiciosa. Open Subtitles ووفقاً للعاهرة، السفينة مؤمنة من أسفل ومن الجانبين، لهذا سوف يستسلمون بمجرد رؤيتهم علم القراصنة تعويض الرجال بغنيمة حاسمة وغير مؤلمة،
    - está seguro? Open Subtitles حسناً هل أمسكته ؟
    Porém, devo saber se o segredo está seguro consigo. Open Subtitles على أى حال, يجب أن أشعر أن السر فى مأمن معك.
    O "hall" de entrada está seguro. Já podem descer em segurança. Open Subtitles ‫تم تأمين الردهة ‫أصبح النزول إلى هناك آمناً
    O Recife está seguro? Open Subtitles اقصد الشعبة المرجانية الآن آمنه أنت تعلم المشي بالشوارع
    Isto soa mal, mas ele está seguro. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو مؤسفاً، لكنه بأمانٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more