"está sem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفدت
        
    • مقطوع
        
    • لا يرتدي
        
    • لقد إنقطع التيار
        
    • لا ترتدي
        
    • فقد نفذ
        
    • هل نفذ
        
    • ينفذ منه
        
    Você está sem opções. Open Subtitles نفدت منك الخيارات
    Não faz sentido desperdiçá-la só porque o velho tonto está sem fôlego. Open Subtitles لن يفرغ لان المغفل العجوز مقطوع الانفاس
    O Winchell está sem capacete! Open Subtitles أيها المدرب جيمس وينشل لا يرتدي الخوذة أصيب في وجهه
    está sem luz. Não há luz na ponte. Open Subtitles لقد إنقطع التيار الكهربائي لقد إنقطع في الجسر
    Não é isso que me assusta. O tio está sem cuecas! Open Subtitles هذا ليس ما يخيفني, أنت لا ترتدي سروال داخلي
    Se quer informações do cartão, está sem sorte. Open Subtitles لو كنت تبحث عن معلومات حول تلك البطاقة، فقد نفذ حظك.
    está sem os remédios dela? Open Subtitles هل نفذ منها دوائها؟
    - O perfil diz-nos que está sem tempo. Open Subtitles لقد وصفناه على انه ينفذ منه الوقت
    Ele perceberá que está sem manobras. Open Subtitles -وسيدرك بأن تحرّكاته نفدت منه
    - está sem carga. Open Subtitles نفدت البطاريات
    Sim, mas o Jimmy agora está sem nenhuns. Open Subtitles ولكنها نفدت من (جيمي) الآن.
    Ele aparece, está sem fôlego. Open Subtitles لقد أتى وكان مقطوع النفس وشعره أشعث
    Ele aparece, está sem fôlego. Open Subtitles لقد أتى وكان مقطوع النفس وشعره أشعث
    O Tonray verificou todas as frequências. O Wolf está sem comunicações. Open Subtitles لقد تحقق (تونراي) من جميع الترددات، (ذئب) مقطوع تماماً
    E este até está sem camisa! Open Subtitles وهذا الشاب لا يرتدي قميص حتى
    - Ele está sem calças. Open Subtitles -إنه لا يرتدي بنطاله
    Por exemplo, o Moe está sem calças. Open Subtitles كمثال، (مو) لا يرتدي بنطالا
    está sem luz. Não há luz na ponte. Open Subtitles لقد إنقطع التيار الكهربائي لقد إنقطع في الجسر
    está sem luz. Não há na ponte. Open Subtitles لقد إنقطع التيار الكهربائي لقد إنقطع في الجسر
    está sem luz. A ponte ficou sem luz. Open Subtitles لقد إنقطع التيار الكهربائي لقد إنقطع في الجسر
    Aquela senhora está sem roupa! Open Subtitles تلك السيدة لا ترتدي اي لباس حقا؟
    Mas, meu Deus... Como é que sabes que ela está sem cuequinhas? Open Subtitles {\pos(192,220)}يـا إلهـي كيف تعلميـن أنهـا لا ترتدي أيّ ملابس داخلية ؟
    Por que está sem camisa? Open Subtitles لم لا ترتدي قميصا؟
    Já que a imunidade diplomática não cobre assassínio, está sem sorte, embaixador, porque gravei tudo aqui em cassete. Open Subtitles بما أنّ القتل ليس تحت تغطية الحصانة الدبلوماسيّة، فقد نفذ حظك، أيّها السفير، لأنّي سجّلتُ كلّ شيء على الشريط
    A impressora está sem tinta? Open Subtitles (... هل نفذ الحبر من الطابعة؟
    O Callen pensa que está sem tempo, e, no desespero, contacta Kirkin, um mafioso russo. Open Subtitles إذاً (كالين) يشعر أن الوقت ينفذ منه وأنه يائس (لدرجة أن يتصل بمجرم روسى مثل (كيركن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more