"estás a lidar com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتعامل مع
        
    • تتعاملين مع
        
    • حالك بعد
        
    estás a lidar com um tabuleiro relativamente pequeno, por isso os números não podem ser demasiado grandes. TED أنت تتعامل مع لوحة صغيرة نسبياً، لذلك لا يمكن أن تكون الأرقام كبيرة جداً.
    Se estás a lidar com um fantasma, achas que isso o vai parar? Open Subtitles أنت تتعامل مع شبح , كنت أعتقد حقاً أنك ستعمل على إبعاده
    Chega de falar de mim, como estás a lidar com a tua mudança? Open Subtitles كفاية الحديث عني كيف تتعامل مع انتقالك من نيويورك؟
    Sei que estás a lidar com uma situação complicada. Open Subtitles اسمعي, أعلم أنكِ تتعاملين مع هذا موقف معقد
    Devo dizer, Luann, que estás a lidar com isto de uma forma espantosa. Open Subtitles يجب أن أقرّ بأنك تتعاملين مع الموقف ببراعة.
    E tu, como estás a lidar com o facto do Bug ter ido embora? Open Subtitles و ماذا بشأنك , كيف حالك بعد رحيل بج ؟ ؟
    Desculpa. Já não estás a lidar com o júnior. Open Subtitles أعتذر، لم تعد تتعامل مع شخص مبتدأ بعد
    Pelo que vi até agora, estás a lidar com uma mulher muito difícil... Open Subtitles من الذي رأيته حتي الان انت تتعامل مع امرأة صيانة جيده جدا
    Bem, neste caso, por exemplo, estás a lidar com crianças com menos de 10 anos, por isso podem ser influenciados por eles, porque os miúdos desta idade, podem ver e falar com fantasmas. Open Subtitles حسناً في هذه الحالة مثلاً تتعامل مع أطفال تحت سن العشر سنوات لذلك قد يتأثروا بهم لأن الأطفال في هذا السن
    Esqueces-te que estás a lidar com um jovem muito maduro. Open Subtitles تنسى انك تتعامل مع رجل ناضج جدا من الشباب هنا.
    Devo dizer que estás a lidar com isto do bebé melhor do que esperava. Open Subtitles انت تتعامل مع أمر هذا الطفل بشكل أفضل مما توقعت
    estás a lidar com um tipo de espirito que viveu demasiado tempo para jogar pelas regras humanas. Open Subtitles أنت تتعامل مع روح عاشت مدة أطول من أن تلعب بقوانين البشر.
    De repente, estás a lidar com a imprensa e com a política. Open Subtitles فجأة, اصبحت تتعامل مع الصحافة والسياسيين
    Então... como é que estás a lidar com isto, rapaz? Open Subtitles كيف تتعامل مع كل هذه الأمور يا إبني ؟
    Como é que estás a lidar com tudo isto, rapaz? Open Subtitles كيف تتعامل مع كل هذه الأمور يا إبني ؟
    Como estás a lidar com a situação actual dele com a minha mãe? Open Subtitles كيف تتعاملين مع الوضع الحالي له هو وأمي؟
    estás a lidar com isto melhor do que esperava. Open Subtitles أنتِ تتعاملين مع هذا الأمر أفضل بكثير مما كنتُ أتوقع
    Mas não acho que estás a lidar com a realidade de tudo isto. Open Subtitles لكنني لاأعتقد أنكِ تتعاملين مع حقيقة كل مايحدث.
    Como estás a lidar com isso? Isto de destruir a nossa metade malvada? Open Subtitles كيف تتعاملين مع مسألة تدمير نصفك الشرّير؟
    Como estás a lidar com isto tudo? Open Subtitles كيف حالك بعد كل ما حصل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more