"estávamos a pensar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنا نتسائل
        
    • كنا نتساءل
        
    • لقد كنا نفكر
        
    • كنا نفكر به
        
    • كنا نفكر في
        
    • كما تعلمين كنا
        
    • نفكر به جميعاً
        
    Por isso estávamos a pensar se poderias recomendar alguém? Open Subtitles لذا فقد كنا نتسائل هل يوجد لديك ترشيحاً لشخصاً ما
    estávamos a pensar se podias ser a outra rapariga. Open Subtitles نحن كنا نتسائل إذا يمكنك أن تكون تلك البنت
    estávamos a pensar se responderias a umas perguntas para nós? Open Subtitles كنا نتسائل إن كنت ستجيبنا عن بعض الاسئلة
    Sargento, o Sortudo e eu estávamos a pensar... se podemos falar consigo sobre as ordens de amanhã? Open Subtitles سيدي القائد ، المحظوظ وأنا كنا نتساءل إذا كان يمكننا الكلام معك عن الأوامر الخاصة بغدا؟
    Sabes, Mãe, nós estávamos a pensar num casamento pequeno, simples. Open Subtitles أتعلمين يا أمى لقد كنا نفكر فى حفل صغير وبسيط
    Bem, estávamos a pensar... estamos curiosas sobre... Open Subtitles حسناً لقد كنا نتسائل في الحقيقة ..يدفعنا الفضول من أجل
    estávamos a pensar se o falecido teria mencionado recentemente algum acontecimento estranho? Open Subtitles كنا نتسائل , إذا كان المتوفي ذكر أشياء غريبة مؤخراً؟
    estávamos a pensar se poderíamos começar a preencher inscrições para as Universidades. Open Subtitles كنا نتسائل إن كنا سنجرب التطبيقات المدرسة
    Então eu e a Sketch estávamos a pensar se nós podíamos... Open Subtitles لذا كنا نتسائل انا وسكيش إن كان بإمكاننا،،،
    Eu e os rapazes estávamos a pensar se queres sair hoje à noite. Open Subtitles أنا والرفاق كنا نتسائل إذا كنت تريد الخروج الليلة
    estávamos a pensar se podia falar um pouco connosco. Open Subtitles كنا نتسائل إذا يمكن أن نأخذ بضع دقايق من وقتُكِ
    estávamos a pensar, caso o... o seu assunto demorar... Open Subtitles كنا نتسائل فحسب في حالة طالت مدة هذه المهمات الشخصية,
    E como está a mudar-se hoje, estávamos a pensar se estariam interessadas em distraí-lo um pouco? Open Subtitles و كنا نتساءل إن كانت ترغب إحداكن بقضاء وقت ممتع معه؟
    estávamos a pensar se algum objeto novo chegou aqui recentemente. Open Subtitles كنا نتساءل فقط لو طهرت هنا أغراض جديدة مؤخراً ؟
    Johann, estávamos a pensar onde é que podes ter apanhado aquela sucata que vendeste para o Gobber. Open Subtitles حسنا يا يوهان, كنا نتساءل عن المكان الذي حصلت فيه على الخردة المعدنية التي بعتها لــ غوبر
    E como! estávamos a pensar em como descê-la sem a desmontar. Open Subtitles فعلاً لقد كنا نفكر كيف سنحمل هذه القطعة
    estávamos a pensar em jogar uma partidinha de futebol. Open Subtitles لقد كنا نفكر في أن نلعب لعبة كرة القدم
    Pai, estávamos a pensar, enquanto a mãe não está, talvez devêssemos ser vistos por alguém. Open Subtitles أبي، لقد كنا نفكر... في أثناء غياب أمي، ربما يجدر بنا رؤية شخص متخصص،
    Quando começámos, a Pathway era só um jogo... que tinha a estranha abilidade de saber o que estávamos a pensar. Open Subtitles عندما بَدأنَا، الممر} كَانَ فقط لعبة} الذي كَانَ لديه قدرةِ غريبةِ على معْرِفة ما كنا نفكر به ُ
    Em que diabo estávamos a pensar quando decidimos remodelar a cozinha? Open Subtitles اللعنة كيف كنا نفكر في اعادة تصميم هذا المطبخ
    estávamos a pensar num jogo de basquete à meia noite, mas acho que o Lucas tem medo de levar uma abada. Open Subtitles حسناً كما تعلمين كنا نلعب كرة السلّة في منتصف الليل لكنأعتقدبأن(لوكاس)خائفٌمنالهزيمة.
    Sabes, era isso que estávamos a pensar. Open Subtitles , هذا ما نفكر به جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more