"estávamos na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنّا في
        
    • لقد كنا في
        
    • كنا فى
        
    • كنا على
        
    • نكون فى
        
    • لقد كنّا
        
    • لقد كُنا في
        
    • نحن كنا في
        
    Nós estávamos na festa. O meu pai estava lá. Open Subtitles .لقد كنّا في تلك الحفلة أبي كان هناك أيضاً
    Lembraste quando estávamos na faculdade, e fizemos listas de tudo o que gostaríamos de fazer antes dos trinta? Open Subtitles أتذكر عندما كنّا في الكلية وعملنا قائمة بجميع الأشياء التي نرغب بعملها عندما نبلغ الثلاثين؟ -نعم
    estávamos na última audiência da liberdade condicional. Open Subtitles الآن هو ضحيّة ؟ لقد كنّا في آخر جلسةٍ لإطلاق السراح المشروط
    Eu não queria. Estava pronto para sair. estávamos na cozinha... Open Subtitles لم أكن أريد ذلك كنت مستعداً للمغادرة لقد كنا في المطبخ
    Lembra-te que no ano passado, nesta altura, estávamos na cadeia. Lembra-te tu. Open Subtitles تذكر فقط أننا فى هذا الوقت من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟
    estávamos na lista de espera da Guatemala, mas eles fecharam as adoções. Open Subtitles كنا على قائمة الإنتظار الخاصة بغواتييمالا و لكنهم أقفلوا باب التبني,
    Ele disse que o capturou deste acampamento enquanto estávamos na sua gruta. Open Subtitles قال أنّه أخذه مِنْ هذا المخيّم عندما كنّا في كهفه
    O Agente e eu estávamos na mesma ala que o homem infectado. Open Subtitles أنا و هذا الضَابط كنّا في نفس الممر الذي كان فيه الرجُل المُصاب.
    Sonhei que estávamos na Pérsia antiga. Open Subtitles كنت أحلم بأننا كنّا في بلاد الفرس القديمة
    estávamos na gruta quando apareceu a luz. Open Subtitles نحن كنّا في الكهف عندما الضوء جاء.
    - Eu dei-lhe quando estávamos na árvore. - Ha-ha! Open Subtitles أعطيتها إياه عندما كنّا في الشجرة
    E ontem à noite, quando estávamos na sala? Open Subtitles -لا أعرف . ماذا عن الليلة الماضية عندما كنّا في غرفة الجلوس؟
    estávamos na Escócia na nossa segunda lua-de-mel. Open Subtitles لقد كنّا في "إسكتلندا" نحتفل بشهر عسلنا الثاني
    Nós estávamos na rua, em frente ao hospital como é que eles não nos viram? Open Subtitles لقد كنا في الشارع امام المشفى و لم يرونا لقد راونا
    estávamos na reunião da manhã e o velho Blauman estava espremido, mas bem. Open Subtitles لقد كنا في الاجتماع الصباحي وكان بلاومان يتعرض للتوبيخ
    estávamos na biblioteca. Open Subtitles سوف أكون حجة غيابـك , و أنت ستكون حجة غيابي لقد كنا في المكتبـة
    estávamos na ronda com o Gary, e alguém disparou contra mim! Open Subtitles لقد كنا فى رحلة استطلاع مع جارى وفجأة اطلق احدهم النيران
    Quando estávamos na câmara dos linvris, senti uma coisa a passar por mim. Open Subtitles عندما كنا فى حجرة لينفرس أحسست بشئ ما مر بجوارى
    Eu achava que estávamos na mesma página, que tínhamos concordado. Open Subtitles أعتقد أننا كنا على نفس الصفحة. اعتقد اننا متفقين.
    Não estávamos na primeira classe, mas sim na económica. Open Subtitles لن نكون فى الدرجة الأولى سوف نكون على أريكة
    estávamos na "roulotte" e, ele disse que apanharia a pena de morte... e que eles seriam mais compreensivos com uma mulher. Open Subtitles لقد كُنا في المقطورة، و هو قال بإنه قد يتعرض لعقوب الأعدام. و سيتولوا أمر الفتاة المقتولة.
    Era uma catástrofe, naturalmente. Nós estávamos na Palestina, não pudemos ficar. Open Subtitles بالطبع كانت كارثة ، نحن كنا في فلسطين ولايُمكننا البقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more