"estávamos no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنّا في
        
    • لقد كنا في
        
    • كنا فى
        
    • كُنّا في
        
    • كُنا في
        
    • لقد كنا على
        
    • كنا عند
        
    • كنّا على
        
    estávamos no meio de uma operação que pode estar comprometida. Open Subtitles كنّا في وسط عملية يمكن أنّها قد كُشفت الآن.
    - Olá? estávamos no outro lado da cidade a essa hora. Open Subtitles كنّا في وسط الجانب الآخر من المدينة عندما حدث ذلك.
    estávamos no milheiral e encontrámos uns parafusos... Open Subtitles لقد كنا في الحقل . .. و وجدنا تلك الدبابيس
    Como no tempo em que estávamos no elevador da T. U. I.? Open Subtitles مثل تلك المرة التى كنا فى المصعد فى تى يو آى؟
    estávamos no Salão Oval, e o Presidente me disse: Open Subtitles كُنّا في المكتب البيضاوي و قالَ ليَ الرئيس
    estávamos no meio de uma sessão e de repente saltou de sua cadeira e começou a me estrangular. Open Subtitles كُنا في منتصَف الجلسة و قفزَ فجأةً من كرسيه و بدأَ يخنقني
    estávamos no navio, encontrámos uma armadilha e fomos directamente contra ela. Open Subtitles لقد كنا على السفينة وكان هناك هذا الفخ ولقد تعثرنا فيه مباشرة
    O meu cão foi atropelado, estávamos no veterinário, a família toda, a minha mulher, os miúdos. Open Subtitles كلبي صدمته سيارة كنّا في عيادة الطبيب البيطري العائلة كلها، زوجتي، الأطفال
    A mãe morreu quando estávamos no ensino médio, ela veio morar connosco por um tempo. Open Subtitles ماتت أمّها حين كنّا في المدرسة الثانويّة لذا أتت وعاشت معنا لفترة
    Não sei o que aconteceu. estávamos no supermercado, virei-me por um instante e ele tinha desaparecido. Open Subtitles لا أعرف ما حدث، كنّا في المتجر، واستدرتُ للحظة وكان قد اختفى
    Sim, estávamos no Alibi e bebemos um pouco. Open Subtitles أجل، لقد كنّا في الحانة لقد تناولنا بعض المشروبات
    Quando estávamos no Tribunal dos Touros, deste-nos esperança quando nós não a tínhamos. Open Subtitles لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا
    estávamos no Hotel Monaco a comer. Bebemos mimosas. Open Subtitles لقد كنا في فندق موناكو نتناول فطوراً متأخراً، أكلنا بعض من الميوزا
    estávamos no Benni, a apreciar os fritos, e decidimos voltar à loja, para uma bebida tardia do esconderijo secreto do chefe. Open Subtitles لقد كنا في بني , نستمتع بالقطع المقلية وقررنا بالعودة إلى المتجر لأجل شراب الرئيس في مكانه المخبأ
    estávamos no processo de treinar a I.A. quando parou de correr os seus testes. Open Subtitles لقد كنا في الطريق للتدريب على الذكاء الإصطناعي عندما توقفت كل الإختبارات
    Mas eu sei, com certeza, que estávamos no lugar certo. Open Subtitles لكنى أعلم علم اليقين أننا كنا فى المكان الصحيح
    Eu e o Sargento-Mor Choozoo... estávamos no 2° Batalhão, no 7° Regimento, em 1968. Open Subtitles ميجور شوزو و انا كنا فى الكتيبه الثانيه فى الفرقه السابعه عام 68
    Não tomo os meus comprimidos desde que estávamos no carro. Open Subtitles أنا لَمْ آخذْ حبوبَي منذ أن كُنّا في السيارةِ.
    Uma noite, estávamos no meu carro. Open Subtitles كُنّا في سيارتِي، ذات ليلة ميشيل .. كَانتْ تَقُودُ
    Ele comprou os bilhetes por telefone enquanto estávamos no bar. Open Subtitles قام بشراء التذاكر عن طريق الهاتف عندما كُنا في الحانه.
    estávamos no navio, encontrámos uma armadilha e fomos directamente contra ela. Open Subtitles لقد كنا على السفينة وكان هناك هذا الفخ ولقد تعثرنا فيه مباشرة
    estávamos no cacifo, ele aproximou-se e houve um silêncio estranho. Open Subtitles كنا عند خزانتنا ثم جاء و كان هناك صمت قلق و لم أدر ما أقول
    Enquanto estávamos no trem, tínhamos medo, não sabíamos o que nos guardava o futuro. Open Subtitles عندما كنّا على القطار ، كنّا خائفين نحن لا نعرفنا ماذا سيكون مصيرّنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more