| estávamos no meio de uma operação que pode estar comprometida. | Open Subtitles | كنّا في وسط عملية يمكن أنّها قد كُشفت الآن. |
| - Olá? estávamos no outro lado da cidade a essa hora. | Open Subtitles | كنّا في وسط الجانب الآخر من المدينة عندما حدث ذلك. |
| estávamos no milheiral e encontrámos uns parafusos... | Open Subtitles | لقد كنا في الحقل . .. و وجدنا تلك الدبابيس |
| Como no tempo em que estávamos no elevador da T. U. I.? | Open Subtitles | مثل تلك المرة التى كنا فى المصعد فى تى يو آى؟ |
| estávamos no Salão Oval, e o Presidente me disse: | Open Subtitles | كُنّا في المكتب البيضاوي و قالَ ليَ الرئيس |
| estávamos no meio de uma sessão e de repente saltou de sua cadeira e começou a me estrangular. | Open Subtitles | كُنا في منتصَف الجلسة و قفزَ فجأةً من كرسيه و بدأَ يخنقني |
| estávamos no navio, encontrámos uma armadilha e fomos directamente contra ela. | Open Subtitles | لقد كنا على السفينة وكان هناك هذا الفخ ولقد تعثرنا فيه مباشرة |
| O meu cão foi atropelado, estávamos no veterinário, a família toda, a minha mulher, os miúdos. | Open Subtitles | كلبي صدمته سيارة كنّا في عيادة الطبيب البيطري العائلة كلها، زوجتي، الأطفال |
| A mãe morreu quando estávamos no ensino médio, ela veio morar connosco por um tempo. | Open Subtitles | ماتت أمّها حين كنّا في المدرسة الثانويّة لذا أتت وعاشت معنا لفترة |
| Não sei o que aconteceu. estávamos no supermercado, virei-me por um instante e ele tinha desaparecido. | Open Subtitles | لا أعرف ما حدث، كنّا في المتجر، واستدرتُ للحظة وكان قد اختفى |
| Sim, estávamos no Alibi e bebemos um pouco. | Open Subtitles | أجل، لقد كنّا في الحانة لقد تناولنا بعض المشروبات |
| Quando estávamos no Tribunal dos Touros, deste-nos esperança quando nós não a tínhamos. | Open Subtitles | لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا |
| estávamos no Hotel Monaco a comer. Bebemos mimosas. | Open Subtitles | لقد كنا في فندق موناكو نتناول فطوراً متأخراً، أكلنا بعض من الميوزا |
| estávamos no Benni, a apreciar os fritos, e decidimos voltar à loja, para uma bebida tardia do esconderijo secreto do chefe. | Open Subtitles | لقد كنا في بني , نستمتع بالقطع المقلية وقررنا بالعودة إلى المتجر لأجل شراب الرئيس في مكانه المخبأ |
| estávamos no processo de treinar a I.A. quando parou de correr os seus testes. | Open Subtitles | لقد كنا في الطريق للتدريب على الذكاء الإصطناعي عندما توقفت كل الإختبارات |
| Mas eu sei, com certeza, que estávamos no lugar certo. | Open Subtitles | لكنى أعلم علم اليقين أننا كنا فى المكان الصحيح |
| Eu e o Sargento-Mor Choozoo... estávamos no 2° Batalhão, no 7° Regimento, em 1968. | Open Subtitles | ميجور شوزو و انا كنا فى الكتيبه الثانيه فى الفرقه السابعه عام 68 |
| Não tomo os meus comprimidos desde que estávamos no carro. | Open Subtitles | أنا لَمْ آخذْ حبوبَي منذ أن كُنّا في السيارةِ. |
| Uma noite, estávamos no meu carro. | Open Subtitles | كُنّا في سيارتِي، ذات ليلة ميشيل .. كَانتْ تَقُودُ |
| Ele comprou os bilhetes por telefone enquanto estávamos no bar. | Open Subtitles | قام بشراء التذاكر عن طريق الهاتف عندما كُنا في الحانه. |
| estávamos no navio, encontrámos uma armadilha e fomos directamente contra ela. | Open Subtitles | لقد كنا على السفينة وكان هناك هذا الفخ ولقد تعثرنا فيه مباشرة |
| estávamos no cacifo, ele aproximou-se e houve um silêncio estranho. | Open Subtitles | كنا عند خزانتنا ثم جاء و كان هناك صمت قلق و لم أدر ما أقول |
| Enquanto estávamos no trem, tínhamos medo, não sabíamos o que nos guardava o futuro. | Open Subtitles | عندما كنّا على القطار ، كنّا خائفين نحن لا نعرفنا ماذا سيكون مصيرّنا |