AB: Multipliquem 22 vezes 47, verifiquem que dá 1034, ou então as calculadoras não estão a funcionar. | TED | آرثر بينجامين: اضربوا 22 بـ 47، تأكدوا من أن النتيجة 1,034 وإلا الآلات لا تعمل. |
Os satélites que já não estão a funcionar são abandonados em órbita durante muitos anos, ou são afastados do caminho numa solução temporária. | TED | الأقمار الصناعية التي ما عادت تعمل والتي تترك في العادة تهيم بالمدار للعديد من السنوات، أو تزاح من المسار كحل مؤقت. |
Tenho de saber se as minhas peças ainda estão a funcionar. | Open Subtitles | اريد ان اعرف ما إذا كانت خصيتاي تعمل ام لا |
Vai só ter uma convulsão que vai provar que os seus rins não estão a funcionar, e também vai provar que não estavam a funcionar no sábado à noite. | Open Subtitles | بل ستصاب بنوبة مما سيثبت ان كليتيك لا تعملان مما سيثبت انهما كانتا لا تعملان ليلة السبت |
- ICM. Os rins dele não estão a funcionar. | Open Subtitles | محلول تعزيز يودي متوسط - كليتاه لا تعملان - |
Só os nossos sensores é que não estão a funcionar direito. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالإختبار إنه فقط مستشعراتنا لا تعمل جيدا |
As identidades não estão a funcionar. Sai já daí, Jack. | Open Subtitles | بطاقة الهوية لا تعمل اخرج من هناك جاك، اخرج |
- Recuperei os controlos. - As armas estão a funcionar. | Open Subtitles | ـ لقد أستعدت أجهزة التحكم ـ وأسلحتنا بدأت تعمل |
Os teatros de segurança são expostos quando é óbvio que não estão a funcionar apropriadamente. | TED | يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض. |
Precisamos de uma revolução porque as coisas não estão a funcionar, simplesmente não funcionam. | TED | نحتاج إلى ثورة لأن الأشياء لا تعمل؛ انها لا تعمل تماماً. |
Eu acho que é absolutamente o caso: os modelos tradicionais de crescimento económico não estão a funcionar da forma que nós gostaríamos que estivessem. | TED | أعتقد بأنه تماما نفس حالة النماذج التقليدية المعتمدة للنمو الإقتصادي والتي لا تعمل مثلما توقعنا. |
Todas as máquinas estão a funcionar. É absolutamente incrível ver a dimensão destas indústrias. | TED | جميع الآلات تعمل من المذهل رؤية حجم هذه الصناعات |
Há que confirmar se os elos ainda estão a funcionar devidamente, antes de o entregarmos ao controleiro americano dele. | Open Subtitles | لابد لك من التأكد أن الروابط .. تعمل بطريقة صحيحة قبل أن نسلمه لمشغله الأمريكى .. |
Estou mais do que farto de todo o mundo ocidental... saber como estão a funcionar os meus rins! | Open Subtitles | لقد مللت من أن العالم الغربي بأسره يعرف كيف تعمل كليتي |
Os antibióticos estão a funcionar, mas ele tem de ficar cá umas horas. | Open Subtitles | المضادات الحيوية تعمل جيدأً، ولكن علينا إبقاؤه بضع ساعات أخر. |
As linhas de telefone e a linhas de electricidade estão a funcionar bem. | Open Subtitles | ما عدا ذلك، خطوط الهاتف والطاقة جميعها تعمل |
Sistemas funcionais. Todos os sistemas estão a funcionar, Comandante. | Open Subtitles | -سجلات الأنظمه تعمل كل الأنظمه تعمل أيها القائد |
As pernas dele estão a funcionar. Obviamente, os olhos também. | Open Subtitles | ومن الواضح أنّ عينيه تعملان أيضاً |
Desculpa, querida... as minhas mãos não estão a funcionar bem. | Open Subtitles | آسف , يدايا لا تعملان بشكلٍ جيّد |
Tanto o estômago como os intestinos estão a funcionar normalmente. | Open Subtitles | معدتها وأمعاؤها تعملان بشكل طبيعي |