"estão cá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنهم هنا
        
    • هم هنا
        
    • أنتم هنا
        
    • موجودان
        
    • ليسا هنا
        
    • أنهم هنا
        
    • إنّهم بالداخل
        
    • كانا هنا
        
    • ليسوا هنا
        
    • موجودون هنا
        
    Estão cá há milhares de anos, à procura de alguma coisa. Open Subtitles إنهم هنا منذ آلاف السنين، يبحثون عن شيءٍ ما.
    Estão cá para descobrir o que lhe aconteceu e quero que respondam a qualquer pergunta o melhor que possam. Open Subtitles إنهم هنا لمعرفة ماذا حصل له و أريد منكم جميعاً الإجابة عن أيّ أسئلة يطرحونها عليكم بأفضل ما يمكنكم
    Não posso fazer nada legalmente quando aos que Estão cá, a não ser detê-los quando infringem as nossas leis. Open Subtitles لا يمكنني أن أفعل أي شيء رسمي لمن هم هنا فيما عدا احتجازهم عندما يخالفون القانون
    Ou fazerem algo que sabem ser errado mas que deixa de o ser só porque Estão cá. Open Subtitles أو تفعل أشياء أنهم يعرفون مخطئون ولكن لمجرد هم هنا يجعل من لا خطأ بعد الآن.
    -Ainda bem que Estão cá. -Precisamos de ajuda. Open Subtitles ـ الحمد لله أنتم هنا ـ نحتاج إلى مساعدتكم
    Calem-se, traidores! Estão cá, porque detestam a liberdade! Open Subtitles أيها الخونة, اهدؤوا أنتم هنا لأنكم تكرهون الحرية
    Para isso devias ter telefonado, e os miúdos não Estão cá. Open Subtitles الاحترام هو الاتصال والولدان غير موجودان
    Quem respondeu disse. "Não Estão cá. Aqui é a administração". Open Subtitles والذى رد قال: "إنهما ليسا هنا هذا المكتب الرئيسى."
    Porque é que os demónios não se mudam para cá, já que Estão cá sempre? Open Subtitles لماذا لم ينتقل المشعوذون إلى هنا فحسب بما أنهم هنا كل الوقت ؟
    Estão cá, em Lansquenet! Open Subtitles إنهم هنا إنهم جائوا إلى لانسكوينت
    Estão cá para nos intimidar, para não falarmos. Open Subtitles لكنه العكس إنهم هنا لإرهابنا من التحدّث
    Está tudo a acontecer. Eles Estão cá. Open Subtitles إنه يحدث بالكامل, إنهم هنا
    Os professores e a Administração Estão cá por nós. Open Subtitles الأساتذة والإدارة هم هنا من أجلنا
    Talvez consigas convencê-los a gravar isso enquanto Estão cá. Open Subtitles ربما بوسعك، كما تعلم... تجعلهم يسجلّونها بينما هم هنا...
    São vocês que Estão cá para me ajudar. Open Subtitles فمن لك الذين هم هنا للمساعدة لي.
    Se há espíritos aqui, digam-nos porque Estão cá. Open Subtitles إذا كان هنالك أي أرواح فقط أخبرونا لماذا أنتم هنا .. ؟
    Deixem-me adivinhar... Estão cá para o Reencontro? Open Subtitles دعوني أخمن ، أنتم هنا لحفل لم الشمل؟
    - Voces Estão cá para estudar teoria. - Tretas! Open Subtitles أنتم هنا لدراسه نظريات هراء
    A tia do miúdo e o irmão Estão cá com um advogado. Bolas. Open Subtitles -عمة الشاب وشقيقه موجودان هنا برفقة المحامي
    Eu sei que não Estão cá. Vim falar contigo. Open Subtitles أعلم أنهما ليسا هنا أتيت لأتحدث إليك
    Ou fazerem algo que sabem ser errado mas que deixa de o ser só porque Estão cá. Open Subtitles فعل أشياء يعرفون أنها خاطئة فقط لمجرد أنهم هنا يجعله ليس خاطئاً بعد الآن
    Há aqui muita gente. Estão cá dentro desde o início. Open Subtitles ثمّة أناس كثر هنا، إنّهم بالداخل منذ بداية الاندلاع.
    Estes vampiros Estão cá há muito tempo. Aninharam-se. Open Subtitles هذان المصاصان كانا هنا منذ مدة لقد عششوا
    Isto está fechado agora. Os trabalhadores não Estão cá. Open Subtitles هذا المكان مغلق الآن إن العمال ليسوا هنا
    Havia uns vinte de vós na praia mas só cinco de vós Estão cá. Open Subtitles كان هنالك 20 منكم عند الشاطئ، ولكن 5 منكم فقط موجودون هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more