"estão fartas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سئموا
        
    • لقد سئم
        
    Pelo mundo inteiro, as pessoas que estão fartas e cansadas do medo e da opressão estão a ligar-se nas suas comunidades e para além das fronteiras. TED في جميع أنحاء العالم, أُناس قد سئموا وتعبوا من الخوف والقمع متصلون بمجتمعاتهم وعبر الحدود.
    Acho que há por aí pessoas que... estão fartas das violações e assassínios, e que seriam solidárias com um homem que fez justiça pelas próprias mãos... mesmo sendo negro. Open Subtitles أعتقد أن هناك أناس كثيرون سئموا من الاغتصاب والقتل وسيكونون متعاطفين مع رجل طبق القانون بيديه
    As pessoas estão fartas do crime, fartas de terem medo. Open Subtitles لقد سئم الناس من الجرائم، سئموا من الخوف.
    As pessoas estão fartas do teu comportamento patético. Open Subtitles لقد سئم الناس من تصرفاتك المثيرة للشفقة
    Escrevi porque penso que as pessoas estão fartas dos heróis ficarem com tudo nestes clássicos contos de fadas. Open Subtitles كتبته لأنّي اعتقدت أنّ الناس سئموا... مِنْ حصول الأبطال على كلّ شيء في القصص الخياليّة الكلاسيكيّة
    Sou apenas uma das pessoas que estão fartas da ordem social, da ordem estabelecida, tão farta que até me sinto enojada. Open Subtitles [نينا] أنا فقط واحدة من اللذين سئموا من النظام الاجتماعي، سئمتُ النظام القائم، سئمتُ كل شيء.
    Acho que as pessoas estão fartas de viver com medo e o Kick-Ass provou que um indivíduo pode mudar as coisas. Open Subtitles أعتقد أنّ الناس سئموا من العيش في خوف، وبرهن (كيك-آس) أن أي أحد يسطيع أن يحدث فرقاً.
    Olhe lá para fora, estão fartas de você. Open Subtitles تفقد هذا لقد سئموا منك
    Acreditamos que há pessoas na CIA que estão fartas dessas leis. Open Subtitles لمنعنا من تجاوز الحدود نحن نعتقد أن بعض الأشخاص بالوكالة{\pos(190,220)} قد سئموا من هذه القوانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more