Estamos a falar da Etiópia, mas falemos do Níger — do norte do Níger. Foi lá que tirámos esta foto. | TED | نحن نتحدث عن اثيوبيا, لكن دعنا نتحدث عن النيجر أو ما تسمى بشمال نيجيريا حيث التقطت هذه الصورة |
Para ser bem clara, Estamos a falar da maneira como elas se vêem e não sobre a sua aparência real. | TED | وللتوضيح أكثر، نحن نتحدث عن اعتقادك عن شكلك و ليس شكلك الحقيقي |
Mas temos que recuar mais ainda, recuar milhões de anos porque, se estamos a falar de genes, implicitamente, Estamos a falar da evolução dos genes. | TED | ولكن علينا العودة للخلف أكثر، قبل ملايين السنين، فإن كنا نتحدث عن الجينات، فضمنياً نحن نتحدث عن تطور الجينات. |
Denise, Estamos a falar da mulher de um polícia. | Open Subtitles | دينيس, نحن نتكلم عن زوجة شرطي الان |
- Estamos a falar da empregada? | Open Subtitles | الواضح أنها تحمل الإعجاب لك هل نتحدث عن العاملة ؟ |
Mãe, Estamos a falar da apresentação a um alfaiate. | Open Subtitles | أمي، إننا نتحدث عن .إتقانالخياطونوعالقماش. |
Estamos a falar da medicina. | Open Subtitles | نحن نتحدث حول مهنة الطب |
Estamos a falar da sua santidade, não uma festa na vizinhança. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن جلالته,ماري كلارينس ليس عن مجرد حي |
Estás certa, não é uma piada, Estamos a falar da tua alma. | Open Subtitles | كنت على حق. انها ليست مزحة نحن نتحدث عن روحك |
Não Estamos a falar da mãe de alguém, Estamos a falar da tua. | Open Subtitles | نحن لا نَتحدّثُ عن أم شخص ما نحن نتحدث عن أمك |
Estamos a falar da Fonte de Todos os Males, talvez otimismo moderado seja melhor. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مصدر كل شر، التفاؤل قياس ربما هو أفضل. |
Estamos a falar da Sarah, a de Nova Iorque. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن سارة الان ، التى من نيويورك |
Estamos a falar da diferença entre a prisão perpétua ou a pena de morte. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن فرق بين مؤبد بلا تسريح والحقنة السامة هنا |
Estamos a falar da deposição do presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن إطاحة رئيس الولايات المتحدة |
Estamos a falar de bairros. Estamos a falar da Main Street. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الجيران , عن الشارع الرئيسي |
Estamos a falar da segurança da nossa nação, o que significa que estamos a falar sobre uma mulher chamada Sarah Mann, com a qual, segundo fontes seguras, você esteve a dançar. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن امن امتنا مما يعني انني اتحدث عن امراة معينة اسمها ساره مان وقد اخبروني |
A minha mulher não é para aqui chamada. Estamos a falar da mulher dele. | Open Subtitles | زوجتي ليس لها علاقة بالأمر نحن نتحدث عن زوجته |
Não sei bem porque Estamos a falar da fisiologia do cérebro. | Open Subtitles | لماذا نحن نتحدث عن علم وظائف الأعضاء الدماغ. |
Estamos a falar da vida de uma pessoa. | Open Subtitles | أوه، نحن.. نحن نتكلم عن حياة انسانة هنا |
Estamos a falar da homenagem ou de descobrir o que aconteceu à Ali? | Open Subtitles | .. هل نحن نتكلم عن مراسم التكريم أو معرفة ما حصل لـ "آلي" ؟ |
Impossível! Será que Estamos a falar da mesma pessoa? | Open Subtitles | آسفة - هل نتحدث عن نفس الشخص ؟ |
Estamos a falar da minha menina. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن ابنتي الصغيرة هنا. |
Estamos a falar da fundação da nossa amizade. | Open Subtitles | نحن نتحدث حول تأسيس صداقتنا. |
É isso mesmo, senhoras e escumalha, Estamos a falar da única e incomparável, Iron Maven contra a nova sensação vinda do coração do Texas, Babe Ruthless. | Open Subtitles | هذا صحيح, سيداتي وسادتي إننا نتحدّث عن واحدة وفقط (ميفن الحديدية) تلعب ضد المبتدئة من قلب "تكساس", (بيب روثلس). |
Se Estamos a falar da tua mulher, significa que há esqueletos no armário a querer sair. | Open Subtitles | لو أنّنا نتحدّث عن زوجتكَ، فهذا يعني أنّ الدجاج يعود للمنزل كي يأوى لمجثمه |