"estamos a ficar sem tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوقت ينفذ منا
        
    • الوقت يداهمنا
        
    • الوقت ينفذ منّا
        
    • الوقت ينفد منا
        
    • نحن نفاد الوقت
        
    • الوقت يُداهمنا
        
    • وقتنا ينفذ
        
    • نحن نستنفذ الوقت
        
    • نحن نَستنفذُ وقتَ
        
    • لدينا الكثير من الوقت
        
    • الوقت ينفذ مننا
        
    • الوقت يضيع منا
        
    • وقتنا ينفد
        
    • نحن نفقد الوقت
        
    Estamos a ficar sem tempo, temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles جو الوقت ينفذ منا من الافضل أن تفعل شيئاً
    Estamos a ficar sem tempo e não temos nada, repito, nada, com que nos guiarmos. Open Subtitles الوقت ينفذ منا و ليس لدينا أي شيء إعادة ، لاشيء لنذهب منه
    Seja o que for, Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles أي كان ماتقرره , الوقت ينفذ منا يتوجب علينا المغادرة قريباً
    Olhe, temos mesmo de o encontrar, e Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles ، إنظري ، يجب علينا حقاً أن نجده و الوقت يداهمنا
    Estamos a ficar sem tempo. Os serafins não respondem. É isso que estás a dizer-me, Damon? Open Subtitles لكن الوقت يداهمنا , الموجات لاتستجيب هل تخبرني دايمون ان فرانك اقفلها
    Escuta, Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles نعم, ماكان ذلك؟ حسنا اسمع, الوقت ينفذ منّا
    Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles ليس لدينا ثانية واحدة، الوقت ينفد منا لانقاذ الرهائن
    Não. Por isso mesmo no melhor cenário, já Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles لا,لذا في أفضل الحالات فإن الوقت ينفذ منا
    A questão é que Estamos a ficar sem tempo. - E se não cumprirmos este prazo... Open Subtitles المراد هو أن الوقت ينفذ منا وإذا لم نلتزم بموعدنا..
    Estamos a ficar sem tempo e esta é a nossa melhor opção. Sem reconhecimento? Sem apoio aéreo? Open Subtitles لقد بدء الوقت ينفذ منا وهذا هو الاختيار الافضل بدون مساعدة جوية؟
    Estamos a ficar sem tempo, percebo de explosivos, tenho o mapa. Open Subtitles لا، بل هي فكرة جيدة. الوقت ينفذ منا. أنا على دراية بالمتفجرات.
    Estou aqui para lhes dizer a verdade, porque Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles بل جئت لأخبركم بالحقيقة لأن الوقت ينفذ منا.
    Estamos a ficar sem tempo, então esta foi a pior ideia que tivemos. Open Subtitles إن الوقت يداهمنا لذلك إنها أفضل فكرة سيئة لدينا
    Mas... Estamos a ficar sem tempo. Preciso desse fato agora. Open Subtitles ولكن الوقت يداهمنا يا رجل أنا بحاجة لتلك البدلة الآن
    Estamos a ficar sem tempo. Eles vão voltar. Open Subtitles إن الوقت يداهمنا سيرجعون من أجلنا
    Sr. Presidente, continuamos a tentar. Mas sinceramente, Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles سيدي الرئيس، مازلنا نحاول، ولأكون صريحاً معك، الوقت ينفذ منّا.
    Então é este o esconderijo deles. Onde estão? Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles هذا مخبأهم إذن أين الجميع، الوقت ينفذ منّا
    Os Elementais têm o primeiro anel. Estamos a ficar sem tempo! Open Subtitles العناصر حصلت على الخاتم الأول، الوقت ينفد منا
    Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles نحن نفاد الوقت.
    Ouve, Estamos a ficar sem tempo, precisamos de ajuda. Open Subtitles استمع ، الوقت يُداهمنا نحتاج الى المساعدة.
    Podem achar que estou com raiva. Mas Estamos a ficar sem tempo! Open Subtitles ربما تظنون أنّي غاضب للغاية لكن وقتنا ينفذ
    Sim, bem, Estamos a ficar sem tempo para prová-lo. Open Subtitles أجل، حسناً، نحن نستنفذ الوقت لإثباته.
    Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles نحن نَستنفذُ وقتَ.
    Vamos. Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles هيّا بنا ليس لدينا الكثير من الوقت
    Eu compreendo isso, senhor, mas Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles أنا أتفهم هذا، يا سيدي لكن الوقت ينفذ مننا
    Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles الوقت يضيع منا
    Odeio interromper isto, mas mantive a minha parte do acordo, e Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles أكره أن أقاطع هذا، لكنّي نفّذتُ جانبي من الاتّفاق، لكنّ وقتنا ينفد
    Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles نحن نفقد الوقت الـ "ان آي دي" يريدون السجناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more