"estamos a olhar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ننظر إليه
        
    • نحن ننظر
        
    • تنظر إليه
        
    • كنا ننظر
        
    • نحدق
        
    Eu digo-lhe para onde estamos a olhar. Para uma cidade louca! Open Subtitles سأخبرك بما كنا ننظر إليه أيها الصغير، بلدة فقدت صوابها.
    Criamos imagens, quando estamos a ler um texto. Quando estamos a olhar para uma imagem, usamos uma linguagem a fim de compreender para o que é que estamos a olhar. TED فنحن نوعاً ما نخلق صوراً عندما نقرأ نص ما، وعندما ننظر إلى صورة ما، نقوم باستخدام اللغة من أجل فهم ما ننظر إليه.
    estamos a olhar para um maldito banho de sangue. Open Subtitles الأنظمة سقطت . نحن ننظر إلى مذبح دموية نحن المدافعون
    Mas estamos a olhar para o quê? TED ولكن ما هو الشيء الذي تنظر إليه بالتحديد؟
    Estamos numa festa, com as miúdas mais boazonas do mundo, e estamos a olhar para a porra de umas luzes. Open Subtitles نحن بحفلة مع بعض اكثر الفتيات جمالاً فى العالم و نحدق لمجموعة أنوار
    A única coisa que temos em comum é desejar que a pessoa para quem estamos a olhar fosse outra. Open Subtitles الشئ الوحيد المشترك بيننا هو أننا نتمنى أن الشخص الذي كنا ننظر إليه كان شخصاً آخر
    "O Diabo fica mais forte quando estamos a olhar para o outro lado, como um programa a rodar silenciosamente ao fundo enquanto estamos ocupados a fazer outras merdas. Open Subtitles الشيطان يكون في أقوى حالاته عندما لا ننظر إليه مثل برنامج يعمل في الخلفية في صمت
    Como é que sabemos sequer, que é para um homem que estamos a olhar? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف أن ما ننظر إليه رجل؟
    - É que regras são regras. - Para o que é que estamos a olhar? Open Subtitles فقط القواعد هي القواعد - مالذي ننظر إليه ؟
    Está aqui, Reggie. estamos a olhar para ele, agora mesmo. Open Subtitles "انه هنا "ريجيـى نحن ننظر إليه الآن
    estamos a olhar para esta página há horas. Não há aí nada. Open Subtitles نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات لايوجد بها شيء
    estamos a olhar para um caso federal e para um enorme desastre de Relações Públicas. Open Subtitles نحن ننظر في حافة قضيه فدراليه ومشاكل وكوارث زوديكو تعرض للكشف
    estamos a olhar para um mapa do hemisfério ocidental. Open Subtitles نحن ننظر إلى خارطةٍ للنصف الغربي من الكرة الأرضية
    Mas a partir dessa área, a mensagem segue em cascata para uma estrutura chamada amígdala, no sistema límbico, o centro da emoção do cérebro, e essa estrutura, a amígdala, determina o significado emocional daquilo para que estamos a olhar. TED ولكن من هذه المنطقة، الرسالة تذهب إلى جهاز يسمى مجموعات اللوزة في الجهاز الجوفي، المركز العاطفي للمخ، وهذه البنية، المسماه باللوزة تقيس الأهمية العاطفية للذي تنظر إليه
    Se estamos a olhar para a pele, podíamos muito bem olhar, os meios para um fim. Open Subtitles ان كنا ننظر للجلد فقد ننظر للأساليب المتبعة حتى النهاية
    estamos a olhar para uma genialidade ou disparate? Open Subtitles فقط أشكال الحياة الغريبة مثل البشر هل نحن نحدق في عبقرية أو هراء؟
    - Pai, já estamos a olhar para a - ... água há mais de 45 minutos. - O que foi? Open Subtitles أبي مضت 45 دقيقه ونحن نحدق الى الماء
    estamos a olhar para a face da extinção. Open Subtitles نحن نحدق الآن في وجه الهلاك نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more