- Estamos falando só de fazer amor. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الحب نحن نتحدث عن ممارسة الحب |
Então basicamente Estamos falando de 222 centímetros de terapia embrulhados ao seu redor pela pechincha de 3.000 dólares. | Open Subtitles | لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ 3000 دولار |
Estamos falando de propriedade soviética de bilhões de dólares. | Open Subtitles | بل نحن نتحدث عما يساوى عدة مليارات من الدولارات من ممتلكات السوفييت |
Estamos falando de três bruxas contra o século 20. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن ثلاث شياطين قدامى فى القرن العشرين |
Enfim, a grande mudança de que Estamos falando está se mudando agora. | Open Subtitles | على أي حال، التغيير الكبير الذي نتحدث عنه الآن يتغير الآن |
Estamos falando de pessoas mentalmente doentes. Estamos falando de tarados. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين |
Bem, Estamos falando de semanas, talvez meses? | Open Subtitles | حسنا ً ، نحن نتحدث عن أسابيع أو ربما أشهر حتى ؟ نعم ، هذا ممكن |
Nós Estamos falando sobre a língua mais antiga da história humana que, por alguma razão, foi gravada em seu quarto. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن اقدم لغة في تاريخ البشرية لأي سبب من الأسباب قد سجلت في غرفتك |
De quanta informação acha que Estamos falando? | Open Subtitles | أعني , كم منالبيانات برأيك نحن نتحدث عنه هنا؟ |
Estamos falando de um bebê que pode ter outro mês no útero. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن طفل يمكنه البقاء في الرحم لشهر |
Ou, bem, de quanto Estamos falando aqui, querido? | Open Subtitles | حسناً, اذاً لما نحن نتحدث هنا ياعزيزي؟ كم يكلف؟ |
Isso faz da comida minha? Ei, escuta, Estamos falando sobre destruir A única maneira de sair desta ilha. | Open Subtitles | مهلا ، اسمع ، نحن نتحدث عن طريقنا الوحيد للخروج من هذه الجزيرة |
Para arranjarmos o que precisamos, Estamos falando de... completo esgotamento nervoso, pessoal. | Open Subtitles | لكي نحصل على ما نحتاج نحن نتكلم الطبيعي الكامل وتوقف عاطفي نفسي، يارفاق |
Estamos falando de cantar, não de uivar. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن الغناء يا حلوة و ليس صوت الخنازير ماذا ؟ |
Estamos falando de 3 ZPMs, talvez 4. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن ثلاث وحدات طاقة صفرية, ربما أربعة |
Gostei da aula de economia... mas de quanto Estamos falando? | Open Subtitles | نعم. أنا أتابع درس الإقتصاد لكن ما الذي نتحدث عنه هنا حقاً؟ |
Mas com o tipo de cortes que Estamos falando, vai ser muito, muito mais difícil de obter estes incentivos por excelência, ou para mover-se sobre usar a tecnologia de nova forma. | TED | لكن مع أنواع التخفيضات التي نتحدث عنها سيكون الأمر أصعب بكثير لتحصل على حوافز للأشخاص الكفؤين أو لتنتقل لإستخدام التكنلوجيا بطرق مستحدثة |
Como sua filha sugeriu... por que não deixamos ela decidir... já que é da vida dela que Estamos falando? | Open Subtitles | ماذا عَنْ تَركنَاه يَكُونُ إختيارَها، منذ هي هَلْ حياتها نحن نَتحدّثُ عنهم؟ |
Precisa se lembrar de que, quando falamos de Jimmy Tudeski... não Estamos falando de um ser humano. | Open Subtitles | الشى الذى يجب ان تتذكره اننا نتحدث عن جيمى تودسكى ولسنا نتكلم عن حياة انسان |
Estamos falando de você, Hannah. | Open Subtitles | إننا نتحدث عنكِ يا هانا |
Isto não é uma guerra, Sr Nottingham! Estamos falando de crianças. | Open Subtitles | هذه ليست حرباً سيد نتنغهام إننا نتحدّث عن الأطفال هنا |
Sorte que não conseguiu. Estamos falando da vida de uma mulher. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظّ فلم تنجح، نحن نتحدّث هنا عن حياة امرأة |