"estamos falando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن نتحدث
        
    • نحن نتكلم
        
    • نتحدث عنه
        
    • نتحدث عنها
        
    • نحن نَتحدّثُ
        
    • اننا نتحدث
        
    • الذي نتحدّث عنه
        
    • إننا نتحدث
        
    • إننا نتحدّث عن
        
    • نحن نتحدّث
        
    - Estamos falando só de fazer amor. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الحب نحن نتحدث عن ممارسة الحب
    Então basicamente Estamos falando de 222 centímetros de terapia embrulhados ao seu redor pela pechincha de 3.000 dólares. Open Subtitles لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ 3000 دولار
    Estamos falando de propriedade soviética de bilhões de dólares. Open Subtitles بل نحن نتحدث عما يساوى عدة مليارات من الدولارات من ممتلكات السوفييت
    Estamos falando de três bruxas contra o século 20. Open Subtitles نحن نتكلم عن ثلاث شياطين قدامى فى القرن العشرين
    Enfim, a grande mudança de que Estamos falando está se mudando agora. Open Subtitles على أي حال، التغيير الكبير الذي نتحدث عنه الآن يتغير الآن
    Estamos falando de pessoas mentalmente doentes. Estamos falando de tarados. Open Subtitles نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين
    Bem, Estamos falando de semanas, talvez meses? Open Subtitles حسنا ً ، نحن نتحدث عن أسابيع أو ربما أشهر حتى ؟ نعم ، هذا ممكن
    Nós Estamos falando sobre a língua mais antiga da história humana que, por alguma razão, foi gravada em seu quarto. Open Subtitles نحن نتحدث عن اقدم لغة في تاريخ البشرية لأي سبب من الأسباب قد سجلت في غرفتك
    De quanta informação acha que Estamos falando? Open Subtitles أعني , كم منالبيانات برأيك نحن نتحدث عنه هنا؟
    Estamos falando de um bebê que pode ter outro mês no útero. Open Subtitles نحن نتحدث عن طفل يمكنه البقاء في الرحم لشهر
    Ou, bem, de quanto Estamos falando aqui, querido? Open Subtitles حسناً, اذاً لما نحن نتحدث هنا ياعزيزي؟ كم يكلف؟
    Isso faz da comida minha? Ei, escuta, Estamos falando sobre destruir A única maneira de sair desta ilha. Open Subtitles مهلا ، اسمع ، نحن نتحدث عن طريقنا الوحيد للخروج من هذه الجزيرة
    Para arranjarmos o que precisamos, Estamos falando de... completo esgotamento nervoso, pessoal. Open Subtitles لكي نحصل على ما نحتاج نحن نتكلم الطبيعي الكامل وتوقف عاطفي نفسي، يارفاق
    Estamos falando de cantar, não de uivar. Open Subtitles نحن نتكلم عن الغناء يا حلوة و ليس صوت الخنازير ماذا ؟
    Estamos falando de 3 ZPMs, talvez 4. Open Subtitles نحن نتكلم عن ثلاث وحدات طاقة صفرية, ربما أربعة
    Gostei da aula de economia... mas de quanto Estamos falando? Open Subtitles نعم. أنا أتابع درس الإقتصاد لكن ما الذي نتحدث عنه هنا حقاً؟
    Mas com o tipo de cortes que Estamos falando, vai ser muito, muito mais difícil de obter estes incentivos por excelência, ou para mover-se sobre usar a tecnologia de nova forma. TED لكن مع أنواع التخفيضات التي نتحدث عنها سيكون الأمر أصعب بكثير لتحصل على حوافز للأشخاص الكفؤين أو لتنتقل لإستخدام التكنلوجيا بطرق مستحدثة
    Como sua filha sugeriu... por que não deixamos ela decidir... já que é da vida dela que Estamos falando? Open Subtitles ماذا عَنْ تَركنَاه يَكُونُ إختيارَها، منذ هي هَلْ حياتها نحن نَتحدّثُ عنهم؟
    Precisa se lembrar de que, quando falamos de Jimmy Tudeski... não Estamos falando de um ser humano. Open Subtitles الشى الذى يجب ان تتذكره اننا نتحدث عن جيمى تودسكى ولسنا نتكلم عن حياة انسان
    Estamos falando de você, Hannah. Open Subtitles إننا نتحدث عنكِ يا هانا
    Isto não é uma guerra, Sr Nottingham! Estamos falando de crianças. Open Subtitles هذه ليست حرباً سيد نتنغهام إننا نتحدّث عن الأطفال هنا
    Sorte que não conseguiu. Estamos falando da vida de uma mulher. Open Subtitles ولكن لحسن الحظّ فلم تنجح، نحن نتحدّث هنا عن حياة امرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more